SB 10.58.54: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 58]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105854]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.58: Krsna Marries Five Princesses|Chapter 58: Kṛṣṇa Marries Five Princesses]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.58.53]] '''[[SB 10.58.53]] - [[SB 10.58.55]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.58.55]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 54 ==== | ==== TEXT 54 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tān asyataḥ śara-vrātān | :tān asyataḥ śara-vrātān | ||
bandhu-priya-kṛd arjunaḥ | :bandhu-priya-kṛd arjunaḥ | ||
gāṇḍīvī kālayām āsa | :gāṇḍīvī kālayām āsa | ||
siṁhaḥ kṣudra-mṛgān iva | :siṁhaḥ kṣudra-mṛgān iva | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tān''—them; ''asyataḥ''—throwing; ''śara''—of arrows; ''vrātān''—multitudes; ''bandhu''—his friend (Lord Kṛṣṇa); ''priya''—to please; ''kṛt''—acting; ''arjunaḥ''—Arjuna; ''gaṇḍīvī''—the possessor of the bow Gāṇḍīva; ''kālayām āsa''—drove them away; ''siṁhaḥ''—a lion; ''kṣudra''—insignificant; ''mṛgān''—animals; ''iva''—as. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Arjuna, wielder of the Gāṇḍīva bow, was always eager to please his friend Kṛṣṇa, and thus he drove back those opponents, who were shooting torrents of arrows at the Lord. He did this just as a lion drives away insignificant animals. | Arjuna, wielder of the Gāṇḍīva bow, was always eager to please his friend Kṛṣṇa, and thus he drove back those opponents, who were shooting torrents of arrows at the Lord. He did this just as a lion drives away insignificant animals. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.58.53]] '''[[SB 10.58.53]] - [[SB 10.58.55]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.58.55]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 17:11, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 54
- tān asyataḥ śara-vrātān
- bandhu-priya-kṛd arjunaḥ
- gāṇḍīvī kālayām āsa
- siṁhaḥ kṣudra-mṛgān iva
SYNONYMS
tān—them; asyataḥ—throwing; śara—of arrows; vrātān—multitudes; bandhu—his friend (Lord Kṛṣṇa); priya—to please; kṛt—acting; arjunaḥ—Arjuna; gaṇḍīvī—the possessor of the bow Gāṇḍīva; kālayām āsa—drove them away; siṁhaḥ—a lion; kṣudra—insignificant; mṛgān—animals; iva—as.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Arjuna, wielder of the Gāṇḍīva bow, was always eager to please his friend Kṛṣṇa, and thus he drove back those opponents, who were shooting torrents of arrows at the Lord. He did this just as a lion drives away insignificant animals.