SB 10.58.13-14: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 58]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105813]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.58: Krsna Marries Five Princesses|Chapter 58: Kṛṣṇa Marries Five Princesses]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.58.12]] '''[[SB 10.58.12]] - [[SB 10.58.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.58.15]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 13-14 ==== | ==== TEXTS 13-14 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
ekadā ratham āruhya | :ekadā ratham āruhya | ||
vijayo vānara-dhvajam | :vijayo vānara-dhvajam | ||
gāṇḍīvaṁ dhanur ādāya | :gāṇḍīvaṁ dhanur ādāya | ||
tūṇau cākṣaya-sāyakau | :tūṇau cākṣaya-sāyakau | ||
sākaṁ kṛṣṇena sannaddho | |||
vihartuṁ vipinaṁ mahat | :sākaṁ kṛṣṇena sannaddho | ||
bahu-vyāla-mṛgākīrṇaṁ | :vihartuṁ vipinaṁ mahat | ||
prāviśat para-vīra-hā | :bahu-vyāla-mṛgākīrṇaṁ | ||
:prāviśat para-vīra-hā | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''ekadā''—once; ''ratham''—his chariot; ''āruhya''—mounting; ''vijayaḥ''—Arjuna; ''vānara''—the monkey (Hanumān); ''dhvajam''—on whose flag; ''gāṇḍīvam''—named Gāṇḍīva; ''dhanuḥ''—his bow; ''ādāya''—taking up; ''tūṇau''—his two quivers; ''ca''—and; ''akṣaya''—inexhaustible; ''sāyakau''—whose arrows; ''sākam''—together; ''kṛṣṇena''—with Lord Kṛṣṇa; ''sannaddhaḥ''—wearing armor; ''vihartum''—to sport; ''vipinam''—a forest; ''mahat''—large; ''bahu''—with many; ''vyāla-mṛga''—beasts of prey; ''ākīrṇam''—filled; ''prāviśat''—entered; ''para''—enemy; ''vīra''—of heroes; ''hā''—the killer. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Once Arjuna, the slayer of powerful enemies, donned his armor, mounted his chariot flying the flag of Hanumān, took up his bow and his two inexhaustible quivers, and went to sport with Lord Kṛṣṇa in a large forest filled with fierce animals. | Once Arjuna, the slayer of powerful enemies, donned his armor, mounted his chariot flying the flag of Hanumān, took up his bow and his two inexhaustible quivers, and went to sport with Lord Kṛṣṇa in a large forest filled with fierce animals. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 41: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
This incident must have taken place after the burning of the Khāṇḍava forest, since Arjuna was now using the Gāṇḍīva bow and other weapons he had acquired during that incident. | This incident must have taken place after the burning of the Khāṇḍava forest, since Arjuna was now using the Gāṇḍīva bow and other weapons he had acquired during that incident. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.58.12]] '''[[SB 10.58.12]] - [[SB 10.58.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.58.15]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 17:05, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 13-14
- ekadā ratham āruhya
- vijayo vānara-dhvajam
- gāṇḍīvaṁ dhanur ādāya
- tūṇau cākṣaya-sāyakau
- sākaṁ kṛṣṇena sannaddho
- vihartuṁ vipinaṁ mahat
- bahu-vyāla-mṛgākīrṇaṁ
- prāviśat para-vīra-hā
SYNONYMS
ekadā—once; ratham—his chariot; āruhya—mounting; vijayaḥ—Arjuna; vānara—the monkey (Hanumān); dhvajam—on whose flag; gāṇḍīvam—named Gāṇḍīva; dhanuḥ—his bow; ādāya—taking up; tūṇau—his two quivers; ca—and; akṣaya—inexhaustible; sāyakau—whose arrows; sākam—together; kṛṣṇena—with Lord Kṛṣṇa; sannaddhaḥ—wearing armor; vihartum—to sport; vipinam—a forest; mahat—large; bahu—with many; vyāla-mṛga—beasts of prey; ākīrṇam—filled; prāviśat—entered; para—enemy; vīra—of heroes; hā—the killer.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Once Arjuna, the slayer of powerful enemies, donned his armor, mounted his chariot flying the flag of Hanumān, took up his bow and his two inexhaustible quivers, and went to sport with Lord Kṛṣṇa in a large forest filled with fierce animals.
PURPORT
This incident must have taken place after the burning of the Khāṇḍava forest, since Arjuna was now using the Gāṇḍīva bow and other weapons he had acquired during that incident.