SB 10.58.7: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 58|s07]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105807]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.58: Krsna Marries Five Princesses|Chapter 58: Kṛṣṇa Marries Five Princesses]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.58.6]] '''[[SB 10.58.6]] - [[SB 10.58.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.58.8]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 7 ==== | ==== TEXT 7 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
pṛthām samāgatya kṛtābhivādanas | :pṛthām samāgatya kṛtābhivādanas | ||
tayāti-hārdārdra-dṛśābhirambhitaḥ | :tayāti-hārdārdra-dṛśābhirambhitaḥ | ||
āpṛṣṭavāṁs tāṁ kuśalaṁ saha-snuṣāṁ | :āpṛṣṭavāṁs tāṁ kuśalaṁ saha-snuṣāṁ | ||
pitṛ-ṣvasāram paripṛṣṭa-bāndhavaḥ | :pitṛ-ṣvasāram paripṛṣṭa-bāndhavaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''pṛthām''—to Queen Kuntī; ''samāgatya''—going; ''kṛta''—offering; ''abhivādanaḥ''—His obeisances; ''tayā''—by her; ''ati''—extreme; ''hārda''—with affection; ''ardra''—wet; ''dṛśā''—whose eyes; ''abhirambhitaḥ''—embraced; ''āpṛṣṭavān''—He asked; ''tām''—from her; ''kuśalam''—about her welfare; ''saha''—together; ''snuṣām''—with her daughter-in-law, Draupadī; ''pitṛ''—of His father, Vasudeva; ''svasāram''—the sister; ''paripṛṣṭa''—inquired in detail; ''bāndhavaḥ''—about their relatives (living in Dvārakā). | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The Lord then went to see His aunt, Queen Kuntī. He bowed down to her and she embraced Him, her eyes moist with great affection. Lord Kṛṣṇa inquired from her and her daughter-in-law, Draupadī, about their welfare, and they in turn questioned Him at length about His relatives [in Dvārakā]. | The Lord then went to see His aunt, Queen Kuntī. He bowed down to her and she embraced Him, her eyes moist with great affection. Lord Kṛṣṇa inquired from her and her daughter-in-law, Draupadī, about their welfare, and they in turn questioned Him at length about His relatives [in Dvārakā]. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura envisions that as Lord Kṛṣṇa was sitting on His seat, He saw His aunt Kuntī approaching in great eagerness to see Him. He then rose at once, quickly went up to her and offered His obeisances. Her eyes moistened with extreme love, she embraced Him and smelled His head. | Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura envisions that as Lord Kṛṣṇa was sitting on His seat, He saw His aunt Kuntī approaching in great eagerness to see Him. He then rose at once, quickly went up to her and offered His obeisances. Her eyes moistened with extreme love, she embraced Him and smelled His head. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.58.6]] '''[[SB 10.58.6]] - [[SB 10.58.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.58.8]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 17:04, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 7
- pṛthām samāgatya kṛtābhivādanas
- tayāti-hārdārdra-dṛśābhirambhitaḥ
- āpṛṣṭavāṁs tāṁ kuśalaṁ saha-snuṣāṁ
- pitṛ-ṣvasāram paripṛṣṭa-bāndhavaḥ
SYNONYMS
pṛthām—to Queen Kuntī; samāgatya—going; kṛta—offering; abhivādanaḥ—His obeisances; tayā—by her; ati—extreme; hārda—with affection; ardra—wet; dṛśā—whose eyes; abhirambhitaḥ—embraced; āpṛṣṭavān—He asked; tām—from her; kuśalam—about her welfare; saha—together; snuṣām—with her daughter-in-law, Draupadī; pitṛ—of His father, Vasudeva; svasāram—the sister; paripṛṣṭa—inquired in detail; bāndhavaḥ—about their relatives (living in Dvārakā).
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The Lord then went to see His aunt, Queen Kuntī. He bowed down to her and she embraced Him, her eyes moist with great affection. Lord Kṛṣṇa inquired from her and her daughter-in-law, Draupadī, about their welfare, and they in turn questioned Him at length about His relatives [in Dvārakā].
PURPORT
Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura envisions that as Lord Kṛṣṇa was sitting on His seat, He saw His aunt Kuntī approaching in great eagerness to see Him. He then rose at once, quickly went up to her and offered His obeisances. Her eyes moistened with extreme love, she embraced Him and smelled His head.