SB 10.56.33: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 56]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105633]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.56: The Syamantaka Jewel|Chapter 56: The Syamantaka Jewel]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.56.32]] '''[[SB 10.56.32]] - [[SB 10.56.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.56.34]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 33 ==== | ==== TEXT 33 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
adṛṣṭvā nirgamaṁ śaureḥ | :adṛṣṭvā nirgamaṁ śaureḥ | ||
praviṣṭasya bilaṁ janāḥ | :praviṣṭasya bilaṁ janāḥ | ||
pratīkṣya dvādaśāhāni | :pratīkṣya dvādaśāhāni | ||
duḥkhitāḥ sva-puraṁ yayuḥ | :duḥkhitāḥ sva-puraṁ yayuḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''adṛṣṭvā''—not seeing; ''nirgamam''—the exit; ''śaureḥ''—of Lord Kṛṣṇa; ''praviṣṭasya''—who had gone inside; ''bilam''—the cave; ''janaḥ''—the people; ''pratīkṣya''—after waiting; ''dvādaśa''—twelve; ''ahāni''—days; ''duḥkhitāḥ''—unhappy; ''sva''—their; ''puram''—to the city; ''yayuḥ''—went. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
After Lord Śauri had entered the cave, the people of Dvārakā who had accompanied Him had waited twelve days without seeing Him come out again. Finally they had given up and returned to their city in great sorrow. | After Lord Śauri had entered the cave, the people of Dvārakā who had accompanied Him had waited twelve days without seeing Him come out again. Finally they had given up and returned to their city in great sorrow. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.56.32]] '''[[SB 10.56.32]] - [[SB 10.56.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.56.34]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:54, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 33
- adṛṣṭvā nirgamaṁ śaureḥ
- praviṣṭasya bilaṁ janāḥ
- pratīkṣya dvādaśāhāni
- duḥkhitāḥ sva-puraṁ yayuḥ
SYNONYMS
adṛṣṭvā—not seeing; nirgamam—the exit; śaureḥ—of Lord Kṛṣṇa; praviṣṭasya—who had gone inside; bilam—the cave; janaḥ—the people; pratīkṣya—after waiting; dvādaśa—twelve; ahāni—days; duḥkhitāḥ—unhappy; sva—their; puram—to the city; yayuḥ—went.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
After Lord Śauri had entered the cave, the people of Dvārakā who had accompanied Him had waited twelve days without seeing Him come out again. Finally they had given up and returned to their city in great sorrow.