Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.56.33: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 56]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105633]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.56: The Syamantaka Jewel|Chapter 56: The Syamantaka Jewel]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.56.32]] '''[[SB 10.56.32]] - [[SB 10.56.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.56.34]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 33 ====
==== TEXT 33 ====


<div id="text">
<div class="verse">
adṛṣṭvā nirgamaṁ śaureḥ<br>
:adṛṣṭvā nirgamaṁ śaureḥ
praviṣṭasya bilaṁ janāḥ<br>
:praviṣṭasya bilaṁ janāḥ
pratīkṣya dvādaśāhāni<br>
:pratīkṣya dvādaśāhāni
duḥkhitāḥ sva-puraṁ yayuḥ<br>
:duḥkhitāḥ sva-puraṁ yayuḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
adṛṣṭvā—not seeing; nirgamam—the exit; śaureḥ—of Lord Kṛṣṇa; praviṣṭasya—who had gone inside; bilam—the cave; janaḥ—the people; pratīkṣya—after waiting; dvādaśa—twelve; ahāni—days; duḥkhitāḥ—unhappy; sva—their; puram—to the city; yayuḥ—went.
''adṛṣṭvā''—not seeing; ''nirgamam''—the exit; ''śaureḥ''—of Lord Kṛṣṇa; ''praviṣṭasya''—who had gone inside; ''bilam''—the cave; ''janaḥ''—the people; ''pratīkṣya''—after waiting; ''dvādaśa''—twelve; ''ahāni''—days; ''duḥkhitāḥ''—unhappy; ''sva''—their; ''puram''—to the city; ''yayuḥ''—went.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
After Lord Śauri had entered the cave, the people of Dvārakā who had accompanied Him had waited twelve days without seeing Him come out again. Finally they had given up and returned to their city in great sorrow.
After Lord Śauri had entered the cave, the people of Dvārakā who had accompanied Him had waited twelve days without seeing Him come out again. Finally they had given up and returned to their city in great sorrow.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.56.32]] '''[[SB 10.56.32]] - [[SB 10.56.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.56.34]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 16:54, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 33

adṛṣṭvā nirgamaṁ śaureḥ
praviṣṭasya bilaṁ janāḥ
pratīkṣya dvādaśāhāni
duḥkhitāḥ sva-puraṁ yayuḥ


SYNONYMS

adṛṣṭvā—not seeing; nirgamam—the exit; śaureḥ—of Lord Kṛṣṇa; praviṣṭasya—who had gone inside; bilam—the cave; janaḥ—the people; pratīkṣya—after waiting; dvādaśa—twelve; ahāni—days; duḥkhitāḥ—unhappy; sva—their; puram—to the city; yayuḥ—went.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

After Lord Śauri had entered the cave, the people of Dvārakā who had accompanied Him had waited twelve days without seeing Him come out again. Finally they had given up and returned to their city in great sorrow.



... more about "SB 10.56.33"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +