SB 10.55.7-8: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 55|s07-08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105507]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.55: The History of Pradyumna|Chapter 55: The History of Pradyumna]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.55.6]] '''[[SB 10.55.6]] - [[SB 10.55.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.55.9]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 7-8 ==== | ==== TEXTS 7-8 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
sā ca kāmasya vai patnī | :sā ca kāmasya vai patnī | ||
ratir nāma yaśasvinī | :ratir nāma yaśasvinī | ||
patyur nirdagdha-dehasya | :patyur nirdagdha-dehasya | ||
dehotpattim pratīkṣatī | :dehotpattim pratīkṣatī | ||
nirūpitā śambareṇa | |||
sā sūdaudana-sādhane | :nirūpitā śambareṇa | ||
kāmadevaṁ śiśuṁ buddhvā | :sā sūdaudana-sādhane | ||
cakre snehaṁ tadārbhake | :kāmadevaṁ śiśuṁ buddhvā | ||
:cakre snehaṁ tadārbhake | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''sā''—she; ''ca''—and; ''kāmasya''—of Cupid; ''vai''—in fact; ''patnī''—the wife; ''ratiḥ nama''—named Rati; ''yaśasvinī''—famous; ''patyuḥ''—of her husband; ''nirdagdha''—burnt to ashes; ''dehasya''—whose body; ''deha''—of a body; ''utpattim''—the attainment; ''pratīkṣatī''—waiting; ''nirūpitā''—appointed; ''śambareṇa''—by Śambara; ''sā''—she; ''sūda-odana''—of vegetables and rice; ''sādhane''—in the preparation; ''kāma-devam''—as Cupid; ''śiśum''—the infant; ''buddhvā''—understanding; ''cakre''—she developed; ''sneham''—love; ''tadā''—then; ''arbhake''—for the child. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Māyāvatī was in fact Cupid's renowned wife, Rati. While waiting for her husband to obtain a new body—his previous one having been burnt up—she had been assigned by Śambara to prepare vegetables and rice. Māyāvatī understood that this infant was actually Kāmadeva, and thus she began to feel love for Him. | Māyāvatī was in fact Cupid's renowned wife, Rati. While waiting for her husband to obtain a new body—his previous one having been burnt up—she had been assigned by Śambara to prepare vegetables and rice. Māyāvatī understood that this infant was actually Kāmadeva, and thus she began to feel love for Him. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 41: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains this story as follows: When Cupid's body was burned to ashes, Rati worshiped Lord Śiva to obtain another body for Cupid. Śambara, having also come to Śiva for a benediction, was recognized by the lord first, who told him, "You should now ask for your benediction." Śambara, struck with lust at seeing Rati, replied that he wanted her as his benediction, and Śiva complied. Lord Śiva then consoled the sobbing Rati, telling her, "Go with him, and in his very home you will attain what you desire." Thereupon, Rati bewildered Śambara with her deluding power and, taking the name Māyāvatī, remained in his house untouched. | Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains this story as follows: When Cupid's body was burned to ashes, Rati worshiped Lord Śiva to obtain another body for Cupid. Śambara, having also come to Śiva for a benediction, was recognized by the lord first, who told him, "You should now ask for your benediction." Śambara, struck with lust at seeing Rati, replied that he wanted her as his benediction, and Śiva complied. Lord Śiva then consoled the sobbing Rati, telling her, "Go with him, and in his very home you will attain what you desire." Thereupon, Rati bewildered Śambara with her deluding power and, taking the name Māyāvatī, remained in his house untouched. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.55.6]] '''[[SB 10.55.6]] - [[SB 10.55.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.55.9]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:44, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 7-8
- sā ca kāmasya vai patnī
- ratir nāma yaśasvinī
- patyur nirdagdha-dehasya
- dehotpattim pratīkṣatī
- nirūpitā śambareṇa
- sā sūdaudana-sādhane
- kāmadevaṁ śiśuṁ buddhvā
- cakre snehaṁ tadārbhake
SYNONYMS
sā—she; ca—and; kāmasya—of Cupid; vai—in fact; patnī—the wife; ratiḥ nama—named Rati; yaśasvinī—famous; patyuḥ—of her husband; nirdagdha—burnt to ashes; dehasya—whose body; deha—of a body; utpattim—the attainment; pratīkṣatī—waiting; nirūpitā—appointed; śambareṇa—by Śambara; sā—she; sūda-odana—of vegetables and rice; sādhane—in the preparation; kāma-devam—as Cupid; śiśum—the infant; buddhvā—understanding; cakre—she developed; sneham—love; tadā—then; arbhake—for the child.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Māyāvatī was in fact Cupid's renowned wife, Rati. While waiting for her husband to obtain a new body—his previous one having been burnt up—she had been assigned by Śambara to prepare vegetables and rice. Māyāvatī understood that this infant was actually Kāmadeva, and thus she began to feel love for Him.
PURPORT
Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains this story as follows: When Cupid's body was burned to ashes, Rati worshiped Lord Śiva to obtain another body for Cupid. Śambara, having also come to Śiva for a benediction, was recognized by the lord first, who told him, "You should now ask for your benediction." Śambara, struck with lust at seeing Rati, replied that he wanted her as his benediction, and Śiva complied. Lord Śiva then consoled the sobbing Rati, telling her, "Go with him, and in his very home you will attain what you desire." Thereupon, Rati bewildered Śambara with her deluding power and, taking the name Māyāvatī, remained in his house untouched.