Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.54.54: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 54]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105454]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.54: The Marriage of Krsna and Rukmini|Chapter 54: The Marriage of Kṛṣṇa and Rukmiṇī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.54.53]] '''[[SB 10.54.53]] - [[SB 10.54.55]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.54.55]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 54 ====
==== TEXT 54 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tadā mahotsavo nṟṇāṁ<br>
:tadā mahotsavo nṟṇāṁ
yadu-puryāṁ gṛhe gṛhe<br>
:yadu-puryāṁ gṛhe gṛhe
abhūd ananya-bhāvānāṁ<br>
:abhūd ananya-bhāvānāṁ
kṛṣṇe yadu-patau nṛpa<br>
:kṛṣṇe yadu-patau nṛpa
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tadā—then; mahā-utsavaḥ—great rejoicing; nṟṇām—by the people; yadu-puryām—in the capital of the Yadus, Dvārakā; gṛhe gṛhe—in each and every home; abhūt—arose; ananya-bhāvānām—who had exclusive love; kṛṣṇe—for Kṛṣṇa; yadu-patau—the chief of the Yadus; nṛpa—O King (Parīkṣit).
''tadā''—then; ''mahā-utsavaḥ''—great rejoicing; ''nṟṇām''—by the people; ''yadu-puryām''—in the capital of the Yadus, Dvārakā; ''gṛhe gṛhe''—in each and every home; ''abhūt''—arose; ''ananya-bhāvānām''—who had exclusive love; ''kṛṣṇe''—for Kṛṣṇa; ''yadu-patau''—the chief of the Yadus; ''nṛpa''—O King (Parīkṣit).
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
At that time, O King, there was great rejoicing in all the homes of Yadupurī, whose citizens loved only Kṛṣṇa, chief of the Yadus.
At that time, O King, there was great rejoicing in all the homes of Yadupurī, whose citizens loved only Kṛṣṇa, chief of the Yadus.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.54.53]] '''[[SB 10.54.53]] - [[SB 10.54.55]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.54.55]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 16:42, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 54

tadā mahotsavo nṟṇāṁ
yadu-puryāṁ gṛhe gṛhe
abhūd ananya-bhāvānāṁ
kṛṣṇe yadu-patau nṛpa


SYNONYMS

tadā—then; mahā-utsavaḥ—great rejoicing; nṟṇām—by the people; yadu-puryām—in the capital of the Yadus, Dvārakā; gṛhe gṛhe—in each and every home; abhūt—arose; ananya-bhāvānām—who had exclusive love; kṛṣṇe—for Kṛṣṇa; yadu-patau—the chief of the Yadus; nṛpa—O King (Parīkṣit).

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

At that time, O King, there was great rejoicing in all the homes of Yadupurī, whose citizens loved only Kṛṣṇa, chief of the Yadus.



... more about "SB 10.54.54"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +