SB 10.54.41: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Balarāma the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 54]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Balarama - Vanisource|105441]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.54: The Marriage of Krsna and Rukmini|Chapter 54: The Marriage of Kṛṣṇa and Rukmiṇī]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.54.40]] '''[[SB 10.54.40]] - [[SB 10.54.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.54.42]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 41 ==== | ==== TEXT 41 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
rājyasya bhūmer vittasya | :rājyasya bhūmer vittasya | ||
striyo mānasya tejasaḥ | :striyo mānasya tejasaḥ | ||
mānino 'nyasya vā hetoḥ | :mānino 'nyasya vā hetoḥ | ||
śrī-madāndhāḥ kṣipanti hi | :śrī-madāndhāḥ kṣipanti hi | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''rājyasya''—of kingdom; ''bhūmeḥ''—of land; ''vittasya''—of wealth; ''striyaḥ''—of a woman; ''mānasya''—of honor; ''tejasaḥ''—of power; ''māninaḥ''—those who are proud; ''anyasya''—of something else; ''vā''—or; ''hetoḥ''—for the reason; ''śrī''—in their opulence; ''mada''—by their intoxication; ''andhāḥ''—blinded; ''kṣipanti''—they commit insult; ''hi''—indeed. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
[Again Balarāma addressed Kṛṣṇa:] Blinded by conceit with their personal opulences, proud men offend others for the sake of such things as kingdom, land, wealth, women, honor and power. | [Again Balarāma addressed Kṛṣṇa:] Blinded by conceit with their personal opulences, proud men offend others for the sake of such things as kingdom, land, wealth, women, honor and power. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Lord Kṛṣṇa was originally meant to marry Rukmiṇī. All along this was the best arrangement for all concerned, and yet from the beginning Rukmī had maliciously opposed this beautiful arrangement. When his sister's desire was finally fulfilled and she was taken by Kṛṣṇa, he viciously attacked the Lord with vulgar insults and mortal weapons. In return Lord Kṛṣṇa tied him up and partially clipped his hair and mustache. While certainly humiliating for a puffed-up prince like Rukmī, his punishment was a mere slap on the wrist, considering what he had done. | Lord Kṛṣṇa was originally meant to marry Rukmiṇī. All along this was the best arrangement for all concerned, and yet from the beginning Rukmī had maliciously opposed this beautiful arrangement. When his sister's desire was finally fulfilled and she was taken by Kṛṣṇa, he viciously attacked the Lord with vulgar insults and mortal weapons. In return Lord Kṛṣṇa tied him up and partially clipped his hair and mustache. While certainly humiliating for a puffed-up prince like Rukmī, his punishment was a mere slap on the wrist, considering what he had done. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.54.40]] '''[[SB 10.54.40]] - [[SB 10.54.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.54.42]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:39, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 41
- rājyasya bhūmer vittasya
- striyo mānasya tejasaḥ
- mānino 'nyasya vā hetoḥ
- śrī-madāndhāḥ kṣipanti hi
SYNONYMS
rājyasya—of kingdom; bhūmeḥ—of land; vittasya—of wealth; striyaḥ—of a woman; mānasya—of honor; tejasaḥ—of power; māninaḥ—those who are proud; anyasya—of something else; vā—or; hetoḥ—for the reason; śrī—in their opulence; mada—by their intoxication; andhāḥ—blinded; kṣipanti—they commit insult; hi—indeed.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
[Again Balarāma addressed Kṛṣṇa:] Blinded by conceit with their personal opulences, proud men offend others for the sake of such things as kingdom, land, wealth, women, honor and power.
PURPORT
Lord Kṛṣṇa was originally meant to marry Rukmiṇī. All along this was the best arrangement for all concerned, and yet from the beginning Rukmī had maliciously opposed this beautiful arrangement. When his sister's desire was finally fulfilled and she was taken by Kṛṣṇa, he viciously attacked the Lord with vulgar insults and mortal weapons. In return Lord Kṛṣṇa tied him up and partially clipped his hair and mustache. While certainly humiliating for a puffed-up prince like Rukmī, his punishment was a mere slap on the wrist, considering what he had done.