SB 10.54.25: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Rukmī | ||
|listener= | |listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 54]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Rukmi - Vanisource|105425]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.54: The Marriage of Krsna and Rukmini|Chapter 54: The Marriage of Kṛṣṇa and Rukmiṇī]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.54.24]] '''[[SB 10.54.24]] - [[SB 10.54.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.54.26]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 25 ==== | ==== TEXT 25 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yatra yāsi svasāraṁ me | :yatra yāsi svasāraṁ me | ||
muṣitvā dhvāṅkṣa-vad dhaviḥ | :muṣitvā dhvāṅkṣa-vad dhaviḥ | ||
hariṣye 'dya madaṁ manda | :hariṣye 'dya madaṁ manda | ||
māyinaḥ kūṭa-yodhinaḥ | :māyinaḥ kūṭa-yodhinaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''yatra''—wherever; ''yāsi''—You go; ''svasāram''—sister; ''me''—my; ''muṣitvā''—having stolen; ''dhvāṅkṣa-vat''—like a crow; ''haviḥ''—the sacrificial butter; ''hariṣye''—I will remove; ''adya''—today; ''madam''—Your false pride; ''manda''—You fool; ''māyinaḥ''—of the deceiver; ''kūṭa''—cheating; ''yodhinaḥ''—of the fighter. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
"Wherever You go, carrying off my sister like a crow stealing sacrificial butter, I will follow. This very day I shall relieve You of Your false pride, You fool, You deceiver, You cheater in battle! | "Wherever You go, carrying off my sister like a crow stealing sacrificial butter, I will follow. This very day I shall relieve You of Your false pride, You fool, You deceiver, You cheater in battle! | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
In his hysterical attack, Rukmī displays the very qualities he attributes to Śrī Kṛṣṇa. Every living being is part and parcel of the Lord and belongs to the Lord. Therefore Rukmī was like a crow trying to steal the sacrificial offering meant for the enjoyment of the Lord. | In his hysterical attack, Rukmī displays the very qualities he attributes to Śrī Kṛṣṇa. Every living being is part and parcel of the Lord and belongs to the Lord. Therefore Rukmī was like a crow trying to steal the sacrificial offering meant for the enjoyment of the Lord. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.54.24]] '''[[SB 10.54.24]] - [[SB 10.54.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.54.26]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:37, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 25
- yatra yāsi svasāraṁ me
- muṣitvā dhvāṅkṣa-vad dhaviḥ
- hariṣye 'dya madaṁ manda
- māyinaḥ kūṭa-yodhinaḥ
SYNONYMS
yatra—wherever; yāsi—You go; svasāram—sister; me—my; muṣitvā—having stolen; dhvāṅkṣa-vat—like a crow; haviḥ—the sacrificial butter; hariṣye—I will remove; adya—today; madam—Your false pride; manda—You fool; māyinaḥ—of the deceiver; kūṭa—cheating; yodhinaḥ—of the fighter.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
"Wherever You go, carrying off my sister like a crow stealing sacrificial butter, I will follow. This very day I shall relieve You of Your false pride, You fool, You deceiver, You cheater in battle!
PURPORT
In his hysterical attack, Rukmī displays the very qualities he attributes to Śrī Kṛṣṇa. Every living being is part and parcel of the Lord and belongs to the Lord. Therefore Rukmī was like a crow trying to steal the sacrificial offering meant for the enjoyment of the Lord.