SB 10.54.19-20: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Rukmī | ||
|listener=assembled Kings | |listener=assembled Kings | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 54]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Rukmi - Vanisource|105419]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.54: The Marriage of Krsna and Rukmini|Chapter 54: The Marriage of Kṛṣṇa and Rukmiṇī]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.54.18]] '''[[SB 10.54.18]] - [[SB 10.54.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.54.21]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 19-20 ==== | ==== TEXTS 19-20 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
rukmy amarṣī su-saṁrabdhaḥ | :rukmy amarṣī su-saṁrabdhaḥ | ||
śṛṇvatāṁ sarva-bhūbhujām | :śṛṇvatāṁ sarva-bhūbhujām | ||
pratijajñe mahā-bāhur | :pratijajñe mahā-bāhur | ||
daṁśitaḥ sa-śarāsanaḥ | :daṁśitaḥ sa-śarāsanaḥ | ||
ahatvā samare kṛṣṇam | |||
apratyūhya ca rukmiṇīm | :ahatvā samare kṛṣṇam | ||
kuṇḍinaṁ na pravekṣyāmi | :apratyūhya ca rukmiṇīm | ||
satyam etad bravīmi vaḥ | :kuṇḍinaṁ na pravekṣyāmi | ||
:satyam etad bravīmi vaḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''rukmī''—Rukmī; ''amarṣī''—intolerant; ''su-saṁrabdhaḥ''—extremely angry; ''śṛṇvatām''—while they listened; ''sarva''—all; ''bhū-bhujām''—the kings; ''pratijajñe''—he swore; ''mahā-bāhuḥ''—mighty-armed; ''daṁśitaḥ''—wearing his armor; ''sa-śarāsanaḥ''—with his bow; ''ahatvā''—without killing; ''samare''—in battle; ''kṛṣṇam''—Kṛṣṇa; ''apratyūhya''—without bringing back; ''ca''—and; ''rukmiṇīm''—Rukmiṇī; ''kuṇḍinam''—the city of Kuṇḍina; ''na pravekṣyāmi''—I shall not enter; ''satyam''—in truth; ''etat''—this; ''bravīmi''—I say; ''vaḥ''—to all of you. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Frustrated and enraged, mighty-armed Rukmī, dressed in armor and wielding his bow, had sworn before all the kings, "I shall not again enter Kuṇḍina if I do not kill Kṛṣṇa in battle and bring Rukmiṇī back with me. I swear this to you." | Frustrated and enraged, mighty-armed Rukmī, dressed in armor and wielding his bow, had sworn before all the kings, "I shall not again enter Kuṇḍina if I do not kill Kṛṣṇa in battle and bring Rukmiṇī back with me. I swear this to you." | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 41: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Rukmī spoke these angry words and then set off to pursue Lord Kṛṣṇa, as described in the following verses. | Rukmī spoke these angry words and then set off to pursue Lord Kṛṣṇa, as described in the following verses. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.54.18]] '''[[SB 10.54.18]] - [[SB 10.54.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.54.21]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:36, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 19-20
- rukmy amarṣī su-saṁrabdhaḥ
- śṛṇvatāṁ sarva-bhūbhujām
- pratijajñe mahā-bāhur
- daṁśitaḥ sa-śarāsanaḥ
- ahatvā samare kṛṣṇam
- apratyūhya ca rukmiṇīm
- kuṇḍinaṁ na pravekṣyāmi
- satyam etad bravīmi vaḥ
SYNONYMS
rukmī—Rukmī; amarṣī—intolerant; su-saṁrabdhaḥ—extremely angry; śṛṇvatām—while they listened; sarva—all; bhū-bhujām—the kings; pratijajñe—he swore; mahā-bāhuḥ—mighty-armed; daṁśitaḥ—wearing his armor; sa-śarāsanaḥ—with his bow; ahatvā—without killing; samare—in battle; kṛṣṇam—Kṛṣṇa; apratyūhya—without bringing back; ca—and; rukmiṇīm—Rukmiṇī; kuṇḍinam—the city of Kuṇḍina; na pravekṣyāmi—I shall not enter; satyam—in truth; etat—this; bravīmi—I say; vaḥ—to all of you.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Frustrated and enraged, mighty-armed Rukmī, dressed in armor and wielding his bow, had sworn before all the kings, "I shall not again enter Kuṇḍina if I do not kill Kṛṣṇa in battle and bring Rukmiṇī back with me. I swear this to you."
PURPORT
Rukmī spoke these angry words and then set off to pursue Lord Kṛṣṇa, as described in the following verses.