SB 10.53.40-41: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 53]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105340]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.53: Krsna Kidnaps Rukmini|Chapter 53: Kṛṣṇa Kidnaps Rukmiṇī]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.53.39]] '''[[SB 10.53.39]] - [[SB 10.53.42-43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.53.42-43]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXTS 40-41 ==== | ==== TEXTS 40-41 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
padbhyāṁ viniryayau draṣṭuṁ | :padbhyāṁ viniryayau draṣṭuṁ | ||
bhavānyāḥ pāda-pallavam | :bhavānyāḥ pāda-pallavam | ||
sā cānudhyāyatī samyaṅ | :sā cānudhyāyatī samyaṅ | ||
mukunda-caraṇāmbujam | :mukunda-caraṇāmbujam | ||
yata-vāṅ mātṛbhiḥ sārdhaṁ | |||
sakhībhiḥ parivāritā | :yata-vāṅ mātṛbhiḥ sārdhaṁ | ||
guptā rāja-bhaṭaiḥ śūraiḥ | :sakhībhiḥ parivāritā | ||
sannaddhair udyatāyudhaiḥ | :guptā rāja-bhaṭaiḥ śūraiḥ | ||
mṛḍaṅga-śaṅkha-paṇavās | :sannaddhair udyatāyudhaiḥ | ||
tūrya-bheryaś ca jaghnire | :mṛḍaṅga-śaṅkha-paṇavās | ||
:tūrya-bheryaś ca jaghnire | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''padbhyām''—on foot; ''viniryayau''—went out; ''draṣṭum''—in order to see; ''bhavānyāḥ''—of mother Bhavānī; ''pāda-pallavam''—the lotus-petal feet; ''sā''—she; ''ca''—and; ''anudhyāyatī''—meditating; ''samyak''—totally; ''mukunda''—of Kṛṣṇa; ''caraṇa-ambujam''—on the lotus feet; ''yata-vāk''—maintaining silence; ''mātṛbhiḥ''—by her mothers; ''sārdham''—accompanied; ''sakhībhiḥ''—by her female companions; ''parivāritā''—surrounded; ''guptā''—guarded; ''rāja''—of the King; ''bhaṭaiḥ''—by soldiers; ''śūraiḥ''—valiant; ''sannaddhaiḥ''—armed and ready; ''udyata''—upraised; ''āyudhaiḥ''—with weapons; ''mṛdaṅga-śaṅkha-paṇavāḥ''—clay drums, conchshells and side drums; ''tūrya''—wind instruments; ''bheryaḥ''—horns; ''ca''—and; ''jaghnire''—played. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Rukmiṇī silently went out on foot to see the lotus feet of the deity Bhavānī. Accompanied by her mothers and girlfriends and protected by the King's valiant soldiers, who held their upraised weapons at the ready, she simply absorbed her mind in the lotus feet of Kṛṣṇa. And all the while mṛdaṅgas, conchshells, paṇavas, horns and other instruments resounded. | Rukmiṇī silently went out on foot to see the lotus feet of the deity Bhavānī. Accompanied by her mothers and girlfriends and protected by the King's valiant soldiers, who held their upraised weapons at the ready, she simply absorbed her mind in the lotus feet of Kṛṣṇa. And all the while mṛdaṅgas, conchshells, paṇavas, horns and other instruments resounded. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.53.39]] '''[[SB 10.53.39]] - [[SB 10.53.42-43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.53.42-43]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:31, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 40-41
- padbhyāṁ viniryayau draṣṭuṁ
- bhavānyāḥ pāda-pallavam
- sā cānudhyāyatī samyaṅ
- mukunda-caraṇāmbujam
- yata-vāṅ mātṛbhiḥ sārdhaṁ
- sakhībhiḥ parivāritā
- guptā rāja-bhaṭaiḥ śūraiḥ
- sannaddhair udyatāyudhaiḥ
- mṛḍaṅga-śaṅkha-paṇavās
- tūrya-bheryaś ca jaghnire
SYNONYMS
padbhyām—on foot; viniryayau—went out; draṣṭum—in order to see; bhavānyāḥ—of mother Bhavānī; pāda-pallavam—the lotus-petal feet; sā—she; ca—and; anudhyāyatī—meditating; samyak—totally; mukunda—of Kṛṣṇa; caraṇa-ambujam—on the lotus feet; yata-vāk—maintaining silence; mātṛbhiḥ—by her mothers; sārdham—accompanied; sakhībhiḥ—by her female companions; parivāritā—surrounded; guptā—guarded; rāja—of the King; bhaṭaiḥ—by soldiers; śūraiḥ—valiant; sannaddhaiḥ—armed and ready; udyata—upraised; āyudhaiḥ—with weapons; mṛdaṅga-śaṅkha-paṇavāḥ—clay drums, conchshells and side drums; tūrya—wind instruments; bheryaḥ—horns; ca—and; jaghnire—played.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Rukmiṇī silently went out on foot to see the lotus feet of the deity Bhavānī. Accompanied by her mothers and girlfriends and protected by the King's valiant soldiers, who held their upraised weapons at the ready, she simply absorbed her mind in the lotus feet of Kṛṣṇa. And all the while mṛdaṅgas, conchshells, paṇavas, horns and other instruments resounded.