Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.52.39: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Queen Rukmini the Goddess of Fortune
|speaker=Princess Rukmiṇī the Goddess of Fortune
|listener=Lord Krsna the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 52]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Rukmini - Vanisource|105239]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.52: Rukmini's Message to Lord Krsna|Chapter 52: Rukmiṇī's Message to Lord Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.52.38]] '''[[SB 10.52.38]] - [[SB 10.52.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.52.40]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 39 ====
==== TEXT 39 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tan me bhavān khalu vṛtaḥ patir aṅga jāyām<br>
:tan me bhavān khalu vṛtaḥ patir aṅga jāyām
ātmārpitaś ca bhavato 'tra vibho vidhehi<br>
:ātmārpitaś ca bhavato 'tra vibho vidhehi
mā vīra-bhāgam abhimarśatu caidya ārād<br>
:mā vīra-bhāgam abhimarśatu caidya ārād
gomāyu-van mṛga-pater balim ambujākṣa<br>
:gomāyu-van mṛga-pater balim ambujākṣa
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tat—therefore; me—by me; bhavān—Your good self; khalu—indeed; vṛtaḥ—chosen; patiḥ—as husband; aṅga—dear Lord; jāyām—as wife; ātmā—myself; arpitaḥ—offered; ca—and; bhavataḥ—to You; atra—here; vibho—O omnipotent one; vidhehi—please accept; mā—never; vīra—of the hero; bhāgam—the portion; abhimarśatu—should touch; caidyaḥ—Śiśupāla, son of the King of Cedi; ārāt—swiftly; gomāyu-vat—like a jackal; mṛga-pateḥ—belonging to the king of animals, the lion; balim—the tribute; ambuja-akṣa—O lotus-eyed one.
''tat''—therefore; ''me''—by me; ''bhavān''—Your good self; ''khalu''—indeed; ''vṛtaḥ''—chosen; ''patiḥ''—as husband; ''aṅga''—dear Lord; ''jāyām''—as wife; ''ātmā''—myself; ''arpitaḥ''—offered; ''ca''—and; ''bhavataḥ''—to You; ''atra''—here; ''vibho''—O omnipotent one; ''vidhehi''—please accept; ''mā''—never; ''vīra''—of the hero; ''bhāgam''—the portion; ''abhimarśatu''—should touch; ''caidyaḥ''—Śiśupāla, son of the King of Cedi; ''ārāt''—swiftly; ''gomāyu-vat''—like a jackal; ''mṛga-pateḥ''—belonging to the king of animals, the lion; ''balim''—the tribute; ''ambuja-akṣa''—O lotus-eyed one.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Therefore, my dear Lord, I have chosen You as my husband, and I surrender myself to You. Please come swiftly, O almighty one, and make me Your wife. My dear lotus-eyed Lord, let Śiśupāla never touch the hero's portion like a jackal stealing the property of a lion.
Therefore, my dear Lord, I have chosen You as my husband, and I surrender myself to You. Please come swiftly, O almighty one, and make me Your wife. My dear lotus-eyed Lord, let Śiśupāla never touch the hero's portion like a jackal stealing the property of a lion.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.52.38]] '''[[SB 10.52.38]] - [[SB 10.52.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.52.40]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 16:24, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 39

tan me bhavān khalu vṛtaḥ patir aṅga jāyām
ātmārpitaś ca bhavato 'tra vibho vidhehi
mā vīra-bhāgam abhimarśatu caidya ārād
gomāyu-van mṛga-pater balim ambujākṣa


SYNONYMS

tat—therefore; me—by me; bhavān—Your good self; khalu—indeed; vṛtaḥ—chosen; patiḥ—as husband; aṅga—dear Lord; jāyām—as wife; ātmā—myself; arpitaḥ—offered; ca—and; bhavataḥ—to You; atra—here; vibho—O omnipotent one; vidhehi—please accept; —never; vīra—of the hero; bhāgam—the portion; abhimarśatu—should touch; caidyaḥ—Śiśupāla, son of the King of Cedi; ārāt—swiftly; gomāyu-vat—like a jackal; mṛga-pateḥ—belonging to the king of animals, the lion; balim—the tribute; ambuja-akṣa—O lotus-eyed one.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Therefore, my dear Lord, I have chosen You as my husband, and I surrender myself to You. Please come swiftly, O almighty one, and make me Your wife. My dear lotus-eyed Lord, let Śiśupāla never touch the hero's portion like a jackal stealing the property of a lion.



... more about "SB 10.52.39"
Princess Rukmiṇī the Goddess of Fortune +
Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead +