SB 10.52.1: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 52|s01]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105201]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.52: Rukmini's Message to Lord Krsna|Chapter 52: Rukmiṇī's Message to Lord Kṛṣṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.52 Summary]] '''[[SB 10.52 Summary]] - [[SB 10.52.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.52.2]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 1 ==== | ==== TEXT 1 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
itthaṁ so 'nagrahīto 'nga | :itthaṁ so 'nagrahīto 'nga | ||
kṛṣṇenekṣvāku nandanaḥ | :kṛṣṇenekṣvāku nandanaḥ | ||
taṁ parikramya sannamya | :taṁ parikramya sannamya | ||
niścakrāma guhā-mukhāt | :niścakrāma guhā-mukhāt | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śukadeva Gosvāmī said; ''ittham''—in this manner; ''saḥ''—he; ''anugrahītaḥ''—shown mercy; ''aṅga''—my dear (Parīkṣit Mahārāja); ''kṛṣṇena''—by Lord Kṛṣṇa; ''ikṣvāku-nandanaḥ''—Mucukunda, the beloved descendant of Ikṣvāku; ''tam''—Him; ''parikramya''—circumambulating; ''sannamya''—bowing down; ''niścakrāma''—he went out; ''guhā''—of the cave; ''mukhāt''—from the mouth. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, thus graced by Lord Kṛṣṇa, Mucukunda circumambulated Him and bowed down to Him. Then Mucukunda, the beloved descendant of Ikṣvāku, exited through the mouth of the cave. | Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, thus graced by Lord Kṛṣṇa, Mucukunda circumambulated Him and bowed down to Him. Then Mucukunda, the beloved descendant of Ikṣvāku, exited through the mouth of the cave. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.52 Summary]] '''[[SB 10.52 Summary]] - [[SB 10.52.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.52.2]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:18, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 1
- śrī-śuka uvāca
- itthaṁ so 'nagrahīto 'nga
- kṛṣṇenekṣvāku nandanaḥ
- taṁ parikramya sannamya
- niścakrāma guhā-mukhāt
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī said; ittham—in this manner; saḥ—he; anugrahītaḥ—shown mercy; aṅga—my dear (Parīkṣit Mahārāja); kṛṣṇena—by Lord Kṛṣṇa; ikṣvāku-nandanaḥ—Mucukunda, the beloved descendant of Ikṣvāku; tam—Him; parikramya—circumambulating; sannamya—bowing down; niścakrāma—he went out; guhā—of the cave; mukhāt—from the mouth.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, thus graced by Lord Kṛṣṇa, Mucukunda circumambulated Him and bowed down to Him. Then Mucukunda, the beloved descendant of Ikṣvāku, exited through the mouth of the cave.