Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.51.57: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Mucukunda
|speaker=King Mucukunda
|listener=Lord Krsna the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 51]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Mucukunda Maharaja - Vanisource|105157]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.51: The Deliverance of Mucukunda|Chapter 51: The Deliverance of Mucukunda]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.51.56]] '''[[SB 10.51.56]] - [[SB 10.51.58]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.51.58]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 57 ====
==== TEXT 57 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ciram iha vṛjinārtas tapyamāno 'nutāpair<br>
:ciram iha vṛjinārtas tapyamāno 'nutāpair
avitṛṣa-ṣaḍ-amitro 'labdha-śāntiḥ kathañcit<br>
:avitṛṣa-ṣaḍ-amitro 'labdha-śāntiḥ kathañcit
śaraṇa-da samupetas tvat-padābjaṁ parātman<br>
:śaraṇa-da samupetas tvat-padābjaṁ parātman
abhayam ṛtam aśokaṁ pāhi māpannam īśa<br>
:abhayam ṛtam aśokaṁ pāhi māpannam īśa
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
ciram—for a long time; iha—in this world; vṛjina—by disturbances; ārtaḥ—distressed; tapyamānaḥ—tormented; anutāpaiḥ—with remorse; avitṛṣa—unsatiated; ṣaṭ—six; amitraḥ—whose enemies (the five senses and the mind); alabdha—not attaining; śāntiḥ—peace; kathañcit—by some means; śaraṇa—of shelter; da—O bestower; samupetaḥ—who have approached; tvat—Your; pada-abjam—lotus feet; para-ātman—O Supreme Soul; abhayam—fearless; ṛtam—the truth; aśokam—free from sorrow; pāhi—please protect; mā—me; āpannam—who am confronted with dangers; īśa—O Lord.
''ciram''—for a long time; ''iha''—in this world; ''vṛjina''—by disturbances; ''ārtaḥ''—distressed; ''tapyamānaḥ''—tormented; ''anutāpaiḥ''—with remorse; ''avitṛṣa''—unsatiated; ''ṣaṭ''—six; ''amitraḥ''—whose enemies (the five senses and the mind); ''alabdha''—not attaining; ''śāntiḥ''—peace; ''kathañcit''—by some means; ''śaraṇa''—of shelter; ''da''—O bestower; ''samupetaḥ''—who have approached; ''tvat''—Your; ''pada-abjam''—lotus feet; ''para-ātman''—O Supreme Soul; ''abhayam''—fearless; ''ṛtam''—the truth; ''aśokam''—free from sorrow; ''pāhi''—please protect; ''mā''—me; ''āpannam''—who am confronted with dangers; ''īśa''—O Lord.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
For so long I have been pained by troubles in this world and have been burning with lamentation. My six enemies are never satiated, and I can find no peace. Therefore, O giver of shelter, O Supreme Soul, please protect me. O Lord, in the midst of danger I have by good fortune approached Your lotus feet, which are the truth and which thus make one fearless and free of sorrow.
For so long I have been pained by troubles in this world and have been burning with lamentation. My six enemies are never satiated, and I can find no peace. Therefore, O giver of shelter, O Supreme Soul, please protect me. O Lord, in the midst of danger I have by good fortune approached Your lotus feet, which are the truth and which thus make one fearless and free of sorrow.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.51.56]] '''[[SB 10.51.56]] - [[SB 10.51.58]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.51.58]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 16:17, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 57

ciram iha vṛjinārtas tapyamāno 'nutāpair
avitṛṣa-ṣaḍ-amitro 'labdha-śāntiḥ kathañcit
śaraṇa-da samupetas tvat-padābjaṁ parātman
abhayam ṛtam aśokaṁ pāhi māpannam īśa


SYNONYMS

ciram—for a long time; iha—in this world; vṛjina—by disturbances; ārtaḥ—distressed; tapyamānaḥ—tormented; anutāpaiḥ—with remorse; avitṛṣa—unsatiated; ṣaṭ—six; amitraḥ—whose enemies (the five senses and the mind); alabdha—not attaining; śāntiḥ—peace; kathañcit—by some means; śaraṇa—of shelter; da—O bestower; samupetaḥ—who have approached; tvat—Your; pada-abjam—lotus feet; para-ātman—O Supreme Soul; abhayam—fearless; ṛtam—the truth; aśokam—free from sorrow; pāhi—please protect; —me; āpannam—who am confronted with dangers; īśa—O Lord.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

For so long I have been pained by troubles in this world and have been burning with lamentation. My six enemies are never satiated, and I can find no peace. Therefore, O giver of shelter, O Supreme Soul, please protect me. O Lord, in the midst of danger I have by good fortune approached Your lotus feet, which are the truth and which thus make one fearless and free of sorrow.



... more about "SB 10.51.57"
King Mucukunda +
Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead +