SB 10.49.20: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Akrūra | ||
|listener=King | |listener=King Dhṛtarāṣṭra | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 49]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Akrura - Vanisource|104920]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.49: Akrura's Mission in Hastinapura|Chapter 49: Akrūra's Mission in Hastināpura]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.49.19]] '''[[SB 10.49.19]] - [[SB 10.49.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.49.21]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 20 ==== | ==== TEXT 20 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
neha cātyanta-saṁvāsaḥ | :neha cātyanta-saṁvāsaḥ | ||
kasyacit kenacit saha | :kasyacit kenacit saha | ||
rājan svenāpi dehena | :rājan svenāpi dehena | ||
kim u jāyātmajādibhiḥ | :kim u jāyātmajādibhiḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''na''—not; ''iha''—in this world; ''ca''—and; ''atyanta''—perpetual; ''saṁvāsaḥ''—association (dwelling together); ''kasyacit''—of anyone; ''kenacit saha''—with anyone; ''rājan''—O King; ''svena''—with one's own; ''api''—even; ''dehena''—body; ''kim u''—what to speak then; ''jāyā''—with wife; ''ātma-ja''—children; ''ādibhiḥ''—and so on. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
In this world no one has any permanent relationship with anyone else, O King. We cannot stay forever even with our own body, what to speak of our wife, children and the rest. | In this world no one has any permanent relationship with anyone else, O King. We cannot stay forever even with our own body, what to speak of our wife, children and the rest. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.49.19]] '''[[SB 10.49.19]] - [[SB 10.49.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.49.21]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:59, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 20
- neha cātyanta-saṁvāsaḥ
- kasyacit kenacit saha
- rājan svenāpi dehena
- kim u jāyātmajādibhiḥ
SYNONYMS
na—not; iha—in this world; ca—and; atyanta—perpetual; saṁvāsaḥ—association (dwelling together); kasyacit—of anyone; kenacit saha—with anyone; rājan—O King; svena—with one's own; api—even; dehena—body; kim u—what to speak then; jāyā—with wife; ātma-ja—children; ādibhiḥ—and so on.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
In this world no one has any permanent relationship with anyone else, O King. We cannot stay forever even with our own body, what to speak of our wife, children and the rest.