Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.47.56: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 47]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|104756]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.47: The Song of the Bee|Chapter 47: The Song of the Bee]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.47.55]] '''[[SB 10.47.55]] - [[SB 10.47.57]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.47.57]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 56 ====
==== TEXT 56 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sarid-vana-giri-droṇīr<br>
:sarid-vana-giri-droṇīr
vīkṣan kusumitān drumān<br>
:vīkṣan kusumitān drumān
kṛṣṇaṁ saṁsmārayan reme<br>
:kṛṣṇaṁ saṁsmārayan reme
hari-dāso vrajaukasām<br>
:hari-dāso vrajaukasām
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
sarit—the rivers; vana—forests; giri—mountains; droṇīḥ—and valleys; vīkṣan—seeing; kusumitān—flowering; drumān—the trees; kṛṣṇam—about Kṛṣṇa; saṁsmārayan—inspiring remembrance; reme—he took pleasure; hari-dāsaḥ—the servant of Lord Hari; vraja-okasām—for the residents of Vraja.
''sarit''—the rivers; ''vana''—forests; ''giri''—mountains; ''droṇīḥ''—and valleys; ''vīkṣan''—seeing; ''kusumitān''—flowering; ''drumān''—the trees; ''kṛṣṇam''—about Kṛṣṇa; ''saṁsmārayan''—inspiring remembrance; ''reme''—he took pleasure; ''hari-dāsaḥ''—the servant of Lord Hari; ''vraja-okasām''—for the residents of Vraja.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
That servant of Lord Hari, seeing the rivers, forests, mountains, valleys and flowering trees of Vraja, enjoyed inspiring the inhabitants of Vṛndāvana by reminding them of Lord Kṛṣṇa.
That servant of Lord Hari, seeing the rivers, forests, mountains, valleys and flowering trees of Vraja, enjoyed inspiring the inhabitants of Vṛndāvana by reminding them of Lord Kṛṣṇa.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Śrīdhara Svāmī points out that as Uddhava wandered about Vṛndāvana, he reminded Vraja's residents of Kṛṣṇa by asking them questions about the pastimes the Lord had performed in each of these places, namely the rivers, forests, mountains and valleys. Thus Uddhava himself enjoyed great transcendental bliss in their association.
Śrīla Śrīdhara Svāmī points out that as Uddhava wandered about Vṛndāvana, he reminded Vraja's residents of Kṛṣṇa by asking them questions about the pastimes the Lord had performed in each of these places, namely the rivers, forests, mountains and valleys. Thus Uddhava himself enjoyed great transcendental bliss in their association.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.47.55]] '''[[SB 10.47.55]] - [[SB 10.47.57]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.47.57]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:49, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 56

sarid-vana-giri-droṇīr
vīkṣan kusumitān drumān
kṛṣṇaṁ saṁsmārayan reme
hari-dāso vrajaukasām


SYNONYMS

sarit—the rivers; vana—forests; giri—mountains; droṇīḥ—and valleys; vīkṣan—seeing; kusumitān—flowering; drumān—the trees; kṛṣṇam—about Kṛṣṇa; saṁsmārayan—inspiring remembrance; reme—he took pleasure; hari-dāsaḥ—the servant of Lord Hari; vraja-okasām—for the residents of Vraja.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

That servant of Lord Hari, seeing the rivers, forests, mountains, valleys and flowering trees of Vraja, enjoyed inspiring the inhabitants of Vṛndāvana by reminding them of Lord Kṛṣṇa.


PURPORT

Śrīla Śrīdhara Svāmī points out that as Uddhava wandered about Vṛndāvana, he reminded Vraja's residents of Kṛṣṇa by asking them questions about the pastimes the Lord had performed in each of these places, namely the rivers, forests, mountains and valleys. Thus Uddhava himself enjoyed great transcendental bliss in their association.



... more about "SB 10.47.56"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +