Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.44.47: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=women of Mathura
|speaker=women of Mathurā
|listener=King Kamsa's assembly
|listener=King Kaṁsa's assembly
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 44]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Women of Mathura - Vanisource|104447]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.44: The Killing of Kamsa|Chapter 44: The Killing of Kaḿsa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.44.46]] '''[[SB 10.44.46]] - [[SB 10.44.48]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.44.48]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 47 ====
==== TEXT 47 ====


<div id="text">
<div class="verse">
anāgasāṁ tvaṁ bhūtānāṁ<br>
:anāgasāṁ tvaṁ bhūtānāṁ
kṛtavān droham ulbaṇam<br>
:kṛtavān droham ulbaṇam
tenemāṁ bho daśāṁ nīto<br>
:tenemāṁ bho daśāṁ nīto
bhūta-dhruk ko labheta śam<br>
:bhūta-dhruk ko labheta śam
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
anāgasām—sinless; tvam—you; bhūtānām—against creatures; kṛtavān—have committed; droham—violence; ulbaṇam—terrible; tena—by that; imām—to this; bho—O dear one; daśām—condition; nītaḥ—brought; bhūta—to living beings; dhruk—causing harm; kaḥ—who; labheta—can achieve; śam—happiness.
''anāgasām''—sinless; ''tvam''—you; ''bhūtānām''—against creatures; ''kṛtavān''—have committed; ''droham''—violence; ''ulbaṇam''—terrible; ''tena''—by that; ''imām''—to this; ''bho''—O dear one; ''daśām''—condition; ''nītaḥ''—brought; ''bhūta''—to living beings; ''dhruk''—causing harm; ''kaḥ''—who; ''labheta''—can achieve; ''śam''—happiness.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O dear one, you have been brought to this state because of the terrible violence you committed against innocent creatures. How can one who harms others attain happiness?
O dear one, you have been brought to this state because of the terrible violence you committed against innocent creatures. How can one who harms others attain happiness?
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Having expressed their sentimental grief, the ladies now speak practical wisdom. They are beginning to see things realistically because their minds were purified by the agony of the recent events and by the association of Lord Kṛṣṇa.
Having expressed their sentimental grief, the ladies now speak practical wisdom. They are beginning to see things realistically because their minds were purified by the agony of the recent events and by the association of Lord Kṛṣṇa.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.44.46]] '''[[SB 10.44.46]] - [[SB 10.44.48]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.44.48]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:24, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 47

anāgasāṁ tvaṁ bhūtānāṁ
kṛtavān droham ulbaṇam
tenemāṁ bho daśāṁ nīto
bhūta-dhruk ko labheta śam


SYNONYMS

anāgasām—sinless; tvam—you; bhūtānām—against creatures; kṛtavān—have committed; droham—violence; ulbaṇam—terrible; tena—by that; imām—to this; bho—O dear one; daśām—condition; nītaḥ—brought; bhūta—to living beings; dhruk—causing harm; kaḥ—who; labheta—can achieve; śam—happiness.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

O dear one, you have been brought to this state because of the terrible violence you committed against innocent creatures. How can one who harms others attain happiness?


PURPORT

Having expressed their sentimental grief, the ladies now speak practical wisdom. They are beginning to see things realistically because their minds were purified by the agony of the recent events and by the association of Lord Kṛṣṇa.



... more about "SB 10.44.47"
women of Mathurā +
King Kaṁsa's assembly +