Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.44.29: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 44]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|104429]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.44: The Killing of Kamsa|Chapter 44: The Killing of Kaḿsa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.44.28]] '''[[SB 10.44.28]] - [[SB 10.44.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.44.30]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 29 ====
==== TEXT 29 ====


<div id="text">
<div class="verse">
gopān vayasyān ākṛṣya<br>
:gopān vayasyān ākṛṣya
taiḥ saṁsṛjya vijahratuḥ<br>
:taiḥ saṁsṛjya vijahratuḥ
vādyamāneṣu tūryeṣu<br>
:vādyamāneṣu tūryeṣu
valgantau ruta-nūpurau<br>
:valgantau ruta-nūpurau
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
gopān—the cowherd boys; vayasyān—Their young friends; ākṛṣya—gathering together; taiḥ—with them; saṁsṛjya—joining up; vijahratuḥ—They sported; vādyamāneṣu—while they played; tūryeṣu—the musical instruments; valgantau—the two of Them dancing about; ruta—resounding; nūpurau—Their ankle bells.
''gopān''—the cowherd boys; ''vayasyān''—Their young friends; ''ākṛṣya''—gathering together; ''taiḥ''—with them; ''saṁsṛjya''—joining up; ''vijahratuḥ''—They sported; ''vādyamāneṣu''—while they played; ''tūryeṣu''—the musical instruments; ''valgantau''—the two of Them dancing about; ''ruta''—resounding; ''nūpurau''—Their ankle bells.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Kṛṣṇa and Balarāma then called Their young cowherd boyfriends to join Them, and in their company the Lords danced about and sported, Their ankle bells resounding as musical instruments played.
Kṛṣṇa and Balarāma then called Their young cowherd boyfriends to join Them, and in their company the Lords danced about and sported, Their ankle bells resounding as musical instruments played.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Nowadays we see that in championship boxing matches, as soon as there is a victory, all the friends and relatives of the victorious boxer rush into the ring to congratulate him, and often the champion will dance about in great happiness. Exactly in this mood, Kṛṣṇa and Balarāma danced about, celebrating Their victory with Their friends and relatives.
Nowadays we see that in championship boxing matches, as soon as there is a victory, all the friends and relatives of the victorious boxer rush into the ring to congratulate him, and often the champion will dance about in great happiness. Exactly in this mood, Kṛṣṇa and Balarāma danced about, celebrating Their victory with Their friends and relatives.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.44.28]] '''[[SB 10.44.28]] - [[SB 10.44.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.44.30]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:21, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 29

gopān vayasyān ākṛṣya
taiḥ saṁsṛjya vijahratuḥ
vādyamāneṣu tūryeṣu
valgantau ruta-nūpurau


SYNONYMS

gopān—the cowherd boys; vayasyān—Their young friends; ākṛṣya—gathering together; taiḥ—with them; saṁsṛjya—joining up; vijahratuḥ—They sported; vādyamāneṣu—while they played; tūryeṣu—the musical instruments; valgantau—the two of Them dancing about; ruta—resounding; nūpurau—Their ankle bells.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Kṛṣṇa and Balarāma then called Their young cowherd boyfriends to join Them, and in their company the Lords danced about and sported, Their ankle bells resounding as musical instruments played.


PURPORT

Nowadays we see that in championship boxing matches, as soon as there is a victory, all the friends and relatives of the victorious boxer rush into the ring to congratulate him, and often the champion will dance about in great happiness. Exactly in this mood, Kṛṣṇa and Balarāma danced about, celebrating Their victory with Their friends and relatives.



... more about "SB 10.44.29"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +