SB 10.43.34: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Cāṇūra | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Kṛṣṇa and Balarāma the Supreme Personalities of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 43]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Canura - Vanisource|104334]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.43: Krsna Kills the Elephant Kuvalayapida|Chapter 43: Kṛṣṇa Kills the Elephant Kuvalayāpīḍa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.43.33]] '''[[SB 10.43.33]] - [[SB 10.43.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.43.35]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 34 ==== | ==== TEXT 34 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
nityaṁ pramuditā gopā | :nityaṁ pramuditā gopā | ||
vatsa-pālā yathā-sphuṭam | :vatsa-pālā yathā-sphuṭam | ||
vaneṣu malla-yuddhena | :vaneṣu malla-yuddhena | ||
krīḍantaś cārayanti gāḥ | :krīḍantaś cārayanti gāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''nityam''—always; ''pramuditāḥ''—very happy; ''gopāḥ''—cowherds; ''vatsapālāḥ''—tending the calves; ''yathā-sphuṭam''—obviously; ''vaneṣu''—in the various forests; ''malla-yuddhena''—with wrestling; ''krīḍantaḥ''—playing; ''cārayanti''—they graze; ''gāḥ''—the cows. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
It is well known that cowherd boys are always joyful as they tend their calves, and that the boys playfully wrestle with each other while grazing their animals in the various forests. | It is well known that cowherd boys are always joyful as they tend their calves, and that the boys playfully wrestle with each other while grazing their animals in the various forests. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Here Cāṇūra explains how the two brothers came to be expert at wrestling. | Here Cāṇūra explains how the two brothers came to be expert at wrestling. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.43.33]] '''[[SB 10.43.33]] - [[SB 10.43.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.43.35]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:16, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 34
- nityaṁ pramuditā gopā
- vatsa-pālā yathā-sphuṭam
- vaneṣu malla-yuddhena
- krīḍantaś cārayanti gāḥ
SYNONYMS
nityam—always; pramuditāḥ—very happy; gopāḥ—cowherds; vatsapālāḥ—tending the calves; yathā-sphuṭam—obviously; vaneṣu—in the various forests; malla-yuddhena—with wrestling; krīḍantaḥ—playing; cārayanti—they graze; gāḥ—the cows.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
It is well known that cowherd boys are always joyful as they tend their calves, and that the boys playfully wrestle with each other while grazing their animals in the various forests.
PURPORT
Here Cāṇūra explains how the two brothers came to be expert at wrestling.