SB 10.43.32: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Cāṇūra | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Kṛṣṇa and Balarāma the Supreme Personalities of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 43]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Canura - Vanisource|104332]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.43: Krsna Kills the Elephant Kuvalayapida|Chapter 43: Kṛṣṇa Kills the Elephant Kuvalayāpīḍa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.43.31]] '''[[SB 10.43.31]] - [[SB 10.43.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.43.33]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 32 ==== | ==== TEXT 32 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
he nanda-sūno he rāma | :he nanda-sūno he rāma | ||
bhavantau vīra-sammatau | :bhavantau vīra-sammatau | ||
niyuddha-kuśalau śrutvā | :niyuddha-kuśalau śrutvā | ||
rājñāhūtau didṛkṣuṇā | :rājñāhūtau didṛkṣuṇā | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
he nanda- | ''he nanda-sūno''—O son of Nanda; ''he rāma''—O Rāma; ''bhavantau''—You two; ''vīra''—by heroes; ''sammatau''—are well respected; ''niyuddha''—in wrestling; ''kuśalau''—skillful; ''śrutvā''—hearing; ''rājñā''—by the King; ''āhūtau''—called for; ''didṛkṣuṇā''—who wanted to see. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
[Cāṇūra said:] O son of Nanda, O Rāma, You two are well respected by courageous men and are both skillful at wrestling. Having heard of Your prowess, the King has called You here, wanting to see for himself. | [Cāṇūra said:] O son of Nanda, O Rāma, You two are well respected by courageous men and are both skillful at wrestling. Having heard of Your prowess, the King has called You here, wanting to see for himself. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.43.31]] '''[[SB 10.43.31]] - [[SB 10.43.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.43.33]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:15, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 32
- he nanda-sūno he rāma
- bhavantau vīra-sammatau
- niyuddha-kuśalau śrutvā
- rājñāhūtau didṛkṣuṇā
SYNONYMS
he nanda-sūno—O son of Nanda; he rāma—O Rāma; bhavantau—You two; vīra—by heroes; sammatau—are well respected; niyuddha—in wrestling; kuśalau—skillful; śrutvā—hearing; rājñā—by the King; āhūtau—called for; didṛkṣuṇā—who wanted to see.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
[Cāṇūra said:] O son of Nanda, O Rāma, You two are well respected by courageous men and are both skillful at wrestling. Having heard of Your prowess, the King has called You here, wanting to see for himself.