SB 10.42.17: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 42]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|104217]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.42: The Breaking of the Sacrificial Bow|Chapter 42: The Breaking of the Sacrificial Bow]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.42.16]] '''[[SB 10.42.16]] - [[SB 10.42.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.42.18]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 17 ==== | ==== TEXT 17 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
kareṇa vāmena sa-līlam uddhṛtaṁ | :kareṇa vāmena sa-līlam uddhṛtaṁ | ||
sajyaṁ ca kṛtvā nimiṣeṇa paśyatām | :sajyaṁ ca kṛtvā nimiṣeṇa paśyatām | ||
nṛṇāṁ vikṛṣya prababhañja madhyato | :nṛṇāṁ vikṛṣya prababhañja madhyato | ||
yathekṣu-daṇḍaṁ mada-kary urukramaḥ | :yathekṣu-daṇḍaṁ mada-kary urukramaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''kareṇa''—with His hand; ''vāmena''—left; ''sa-līlam''—playfully; ''uddhṛtam''—lifted; ''sajyam''—the stringing; ''ca''—and; ''kṛtvā''—doing; ''nimiṣeṇa''—in the wink of an eye; ''paśyatām''—as they watched; ''nṛṇām''—the guards; ''vikṛṣya''—pulling it taut; ''prababhañja''—He broke it; ''madhyataḥ''—in the middle; ''yathā''—as; ''ikṣu''—of sugarcane; ''daṇḍam''—a stick; ''mada-karī''—an excited elephant; ''urukramaḥ''—Lord Kṛṣṇa. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Easily lifting the bow with His left hand, Lord Urukrama strung it in a fraction of a second as the King's guards looked on. He then powerfully pulled the string and snapped the bow in half, just as an excited elephant might break a stalk of sugar cane. | Easily lifting the bow with His left hand, Lord Urukrama strung it in a fraction of a second as the King's guards looked on. He then powerfully pulled the string and snapped the bow in half, just as an excited elephant might break a stalk of sugar cane. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.42.16]] '''[[SB 10.42.16]] - [[SB 10.42.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.42.18]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:08, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 17
- kareṇa vāmena sa-līlam uddhṛtaṁ
- sajyaṁ ca kṛtvā nimiṣeṇa paśyatām
- nṛṇāṁ vikṛṣya prababhañja madhyato
- yathekṣu-daṇḍaṁ mada-kary urukramaḥ
SYNONYMS
kareṇa—with His hand; vāmena—left; sa-līlam—playfully; uddhṛtam—lifted; sajyam—the stringing; ca—and; kṛtvā—doing; nimiṣeṇa—in the wink of an eye; paśyatām—as they watched; nṛṇām—the guards; vikṛṣya—pulling it taut; prababhañja—He broke it; madhyataḥ—in the middle; yathā—as; ikṣu—of sugarcane; daṇḍam—a stick; mada-karī—an excited elephant; urukramaḥ—Lord Kṛṣṇa.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Easily lifting the bow with His left hand, Lord Urukrama strung it in a fraction of a second as the King's guards looked on. He then powerfully pulled the string and snapped the bow in half, just as an excited elephant might break a stalk of sugar cane.