SB 10.41.28: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 41]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|104128]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.41: Krsna and Balarama Enter Mathura|Chapter 41: Kṛṣṇa and Balarāma Enter Mathurā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.41.27]] '''[[SB 10.41.27]] - [[SB 10.41.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.41.29]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 28 ==== | ==== TEXT 28 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
dṛṣṭvā muhuḥ śrutam anudruta-cetasas taṁ tat-prekṣaṇotsmita-sudhokṣaṇa-labdha-mānāḥ | :dṛṣṭvā muhuḥ śrutam anudruta-cetasas taṁ tat-prekṣaṇotsmita-sudhokṣaṇa-labdha-mānāḥ | ||
ānanda-mūrtim upaguhya dṛśātma-labdhaṁ | :ānanda-mūrtim upaguhya dṛśātma-labdhaṁ | ||
hṛṣyat-tvaco jahur anantam arindamādhim | :hṛṣyat-tvaco jahur anantam arindamādhim | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 21: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''dṛṣṭvā''—seeing; ''muhuḥ''—repeatedly; ''śrutam''—heard about; ''anudruta''—melted; ''cetasaḥ''—whose hearts; ''tam''—Him; ''tat''—His; ''prekṣaṇa''—of the glances; ''ut-smita''—and the broad smiles; ''sudhā''—by the nectar; ''ukṣaṇa''—from the sprinkling; ''labdha''—receiving; ''mānāḥ''—honor; ''ānanda''—of ecstasy; ''mūrtim''—the personal form; ''upaguhya''—embracing; ''dṛśā''—through their eyes; ''ātma''—within themselves; ''labdham''—gained; ''hṛṣyat''—erupting; ''tvacaḥ''—their skin; ''jahuḥ''—they gave up; ''anantam''—unlimited; ''arim-dama''—O subduer of enemies (Parīkṣit); ''ādhim''—mental distress. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The ladies of Mathurā had repeatedly heard about Kṛṣṇa, and thus as soon as they saw Him their hearts melted. They felt honored that He was sprinkling upon them the nectar of His glances and broad smiles. Taking Him into their hearts through their eyes, they embraced Him, the embodiment of all ecstasy, and as their bodily hairs stood on end, O subduer of enemies, they forgot the unlimited distress caused by His absence. | The ladies of Mathurā had repeatedly heard about Kṛṣṇa, and thus as soon as they saw Him their hearts melted. They felt honored that He was sprinkling upon them the nectar of His glances and broad smiles. Taking Him into their hearts through their eyes, they embraced Him, the embodiment of all ecstasy, and as their bodily hairs stood on end, O subduer of enemies, they forgot the unlimited distress caused by His absence. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.41.27]] '''[[SB 10.41.27]] - [[SB 10.41.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.41.29]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:01, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 28
- dṛṣṭvā muhuḥ śrutam anudruta-cetasas taṁ tat-prekṣaṇotsmita-sudhokṣaṇa-labdha-mānāḥ
- ānanda-mūrtim upaguhya dṛśātma-labdhaṁ
- hṛṣyat-tvaco jahur anantam arindamādhim
SYNONYMS
dṛṣṭvā—seeing; muhuḥ—repeatedly; śrutam—heard about; anudruta—melted; cetasaḥ—whose hearts; tam—Him; tat—His; prekṣaṇa—of the glances; ut-smita—and the broad smiles; sudhā—by the nectar; ukṣaṇa—from the sprinkling; labdha—receiving; mānāḥ—honor; ānanda—of ecstasy; mūrtim—the personal form; upaguhya—embracing; dṛśā—through their eyes; ātma—within themselves; labdham—gained; hṛṣyat—erupting; tvacaḥ—their skin; jahuḥ—they gave up; anantam—unlimited; arim-dama—O subduer of enemies (Parīkṣit); ādhim—mental distress.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The ladies of Mathurā had repeatedly heard about Kṛṣṇa, and thus as soon as they saw Him their hearts melted. They felt honored that He was sprinkling upon them the nectar of His glances and broad smiles. Taking Him into their hearts through their eyes, they embraced Him, the embodiment of all ecstasy, and as their bodily hairs stood on end, O subduer of enemies, they forgot the unlimited distress caused by His absence.