Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.41.7: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 41|s07]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|104107]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.41: Krsna and Balarama Enter Mathura|Chapter 41: Kṛṣṇa and Balarāma Enter Mathurā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.41.6]] '''[[SB 10.41.6]] - [[SB 10.41.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.41.8]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 7 ====
==== TEXT 7 ====


<div id="text">
<div class="verse">
mārge grāma-janā rājaṁs<br>
:mārge grāma-janā rājaṁs
tatra tatropasaṅgatāḥ<br>
:tatra tatropasaṅgatāḥ
vasudeva-sutau vīkṣya<br>
:vasudeva-sutau vīkṣya
prītā dṛṣṭiṁ na cādaduḥ<br>
:prītā dṛṣṭiṁ na cādaduḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
mārge—on the road; grāma—of the villages; janāḥ—the people; rājan—O King (Parīkṣit); tatra tatra—here and there; upasaṅgatāḥ—approaching; vasudeva-sutau—at the two sons of Vasudeva; vīkṣya—looking; prītāḥ—pleased; dṛṣṭim—their vision; na—not; ca—and; ādaduḥ—could take back.
''mārge''—on the road; ''grāma''—of the villages; ''janāḥ''—the people; ''rājan''—O King (Parīkṣit); ''tatra tatra''—here and there; ''upasaṅgatāḥ''—approaching; ''vasudeva-sutau''—at the two sons of Vasudeva; ''vīkṣya''—looking; ''prītāḥ''—pleased; ''dṛṣṭim''—their vision; ''na''—not; ''ca''—and; ''ādaduḥ''—could take back.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Wherever they passed along the road, O King, the village people came forward and looked upon the two sons of Vasudeva with great pleasure. In fact, the villagers could not withdraw their eyes from Them.
Wherever they passed along the road, O King, the village people came forward and looked upon the two sons of Vasudeva with great pleasure. In fact, the villagers could not withdraw their eyes from Them.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.41.6]] '''[[SB 10.41.6]] - [[SB 10.41.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.41.8]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 14:58, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 7

mārge grāma-janā rājaṁs
tatra tatropasaṅgatāḥ
vasudeva-sutau vīkṣya
prītā dṛṣṭiṁ na cādaduḥ


SYNONYMS

mārge—on the road; grāma—of the villages; janāḥ—the people; rājan—O King (Parīkṣit); tatra tatra—here and there; upasaṅgatāḥ—approaching; vasudeva-sutau—at the two sons of Vasudeva; vīkṣya—looking; prītāḥ—pleased; dṛṣṭim—their vision; na—not; ca—and; ādaduḥ—could take back.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Wherever they passed along the road, O King, the village people came forward and looked upon the two sons of Vasudeva with great pleasure. In fact, the villagers could not withdraw their eyes from Them.



... more about "SB 10.41.7"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +