Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.39.46-48: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 39]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|103946]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.39: Akrura's vision|Chapter 39: Akrūra's vision]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.39.44-45]] '''[[SB 10.39.44-45]] - [[SB 10.39.49-50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.39.49-50]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 46-48 ====
==== TEXTS 46-48 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tasyotsaṅge ghana-syāmaṁ<br>
:tasyotsaṅge ghana-syāmaṁ
pīta-kauśeya-vāsasam<br>
:pīta-kauśeya-vāsasam
puruṣaṁ catur-bhujaṁ śāntam<br>
:puruṣaṁ catur-bhujaṁ śāntam
padma-patrāruṇekṣaṇam<br>
:padma-patrāruṇekṣaṇam
cāru-prasanna-vadanaṁ<br>
 
cāru-hāsa-nirīkṣaṇam<br>
:cāru-prasanna-vadanaṁ
su-bhrūnnasaṁ caru-karṇaṁ<br>
:cāru-hāsa-nirīkṣaṇam
su-kapolāruṇādharam<br>
:su-bhrūnnasaṁ caru-karṇaṁ
pralamba-pīvara-bhujaṁ<br>
:su-kapolāruṇādharam
tuṅgāṁsoraḥ-sthala-śriyam<br>
 
kambu-kaṇṭhaṁ nimna-nābhiṁ<br>
:pralamba-pīvara-bhujaṁ
valimat-pallavodaram<br>
:tuṅgāṁsoraḥ-sthala-śriyam
:kambu-kaṇṭhaṁ nimna-nābhiṁ
:valimat-pallavodaram
</div>
</div>


Line 25: Line 32:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tasya—of Him (Ananta Śeṣa); utsaṅge—on the lap; ghana—like a rain cloud; śyāmam—dark blue; pīta—yellow; kauśeya—silk; vāsasam—whose garment; puruṣam—the Supreme Lord; catuḥ-bhujam—with four arms; śāntam—peaceful; padma—of a lotus; patra—like the leaves; aruṇa—reddish; īkṣaṇam—whose eyes; cāru—attractive; prasanna—cheerful; vadanam—whose face; cāru—attractive; hāsa—smiling; nirīkṣaṇam-whose glance; su—beautiful; bhrū—whose eyebrows; ut—raised; nasam—whose nose; cāru—attractive; karṇam—whose ears; su—beautiful; kapola—whose cheeks; aruṇa—reddish; adharam—whose lips; pralamba—extended; pīvara—stout; bhujam—whose arms; tuṅga—raised; aṁsa—by His shoulders; uraḥ-sthala—and chest; śriyam—beautified; kambu—like a conchshell; kaṇṭham—whose throat; nimna—low; nābhim—whose navel; vali—lines; mat—having; pallava—like a leaf; udaram—whose abdomen.
''tasya''—of Him (Ananta Śeṣa); ''utsaṅge''—on the lap; ''ghana''—like a rain cloud; ''śyāmam''—dark blue; ''pīta''—yellow; ''kauśeya''—silk; ''vāsasam''—whose garment; ''puruṣam''—the Supreme Lord; ''catuḥ-bhujam''—with four arms; ''śāntam''—peaceful; ''padma''—of a lotus; ''patra''—like the leaves; ''aruṇa''—reddish; ''īkṣaṇam''—whose eyes; ''cāru''—attractive; ''prasanna''—cheerful; ''vadanam''—whose face; ''cāru''—attractive; ''hāsa''—smiling; ''su''—beautiful; ''bhrū''—whose eyebrows; ''ut''—raised; ''nasam''—whose nose; ''cāru''—attractive; ''karṇam''—whose ears; ''su''—beautiful; ''kapola''—whose cheeks; ''aruṇa''—reddish; ''adharam''—whose lips; ''pralamba''—extended; ''pīvara''—stout; ''bhujam''—whose arms; ''tuṅga''—raised; ''aṁsa''—by His shoulders; ''uraḥ-sthala''—and chest; ''śriyam''—beautified; ''kambu''—like a conchshell; ''kaṇṭham''—whose throat; ''nimna''—low; ''nābhim''—whose navel; ''vali''—lines; ''mat''—having; ''pallava''—like a leaf; ''udaram''—whose abdomen.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Akrūra then saw the Supreme Personality of Godhead lying peacefully on the lap of Lord Ananta Śeṣa. The complexion of that Supreme Person was like a dark-blue cloud. He wore yellow garments and had four arms and reddish lotus-petal eyes. His face looked attractive and cheerful with its smiling, endearing glance and lovely eyebrows, its raised nose and finely formed ears, and its beautiful cheeks and reddish lips. The Lord's broad shoulders and expansive chest were beautiful, and His arms long and stout. His neck resembled a conchshell, His navel was deep, and His abdomen bore lines like those on a banyan leaf
Akrūra then saw the Supreme Personality of Godhead lying peacefully on the lap of Lord Ananta Śeṣa. The complexion of that Supreme Person was like a dark-blue cloud. He wore yellow garments and had four arms and reddish lotus-petal eyes. His face looked attractive and cheerful with its smiling, endearing glance and lovely eyebrows, its raised nose and finely formed ears, and its beautiful cheeks and reddish lips. The Lord's broad shoulders and expansive chest were beautiful, and His arms long and stout. His neck resembled a conchshell, His navel was deep, and His abdomen bore lines like those on a banyan leaf
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.39.44-45]] '''[[SB 10.39.44-45]] - [[SB 10.39.49-50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.39.49-50]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 14:51, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 46-48

tasyotsaṅge ghana-syāmaṁ
pīta-kauśeya-vāsasam
puruṣaṁ catur-bhujaṁ śāntam
padma-patrāruṇekṣaṇam
cāru-prasanna-vadanaṁ
cāru-hāsa-nirīkṣaṇam
su-bhrūnnasaṁ caru-karṇaṁ
su-kapolāruṇādharam
pralamba-pīvara-bhujaṁ
tuṅgāṁsoraḥ-sthala-śriyam
kambu-kaṇṭhaṁ nimna-nābhiṁ
valimat-pallavodaram


SYNONYMS

tasya—of Him (Ananta Śeṣa); utsaṅge—on the lap; ghana—like a rain cloud; śyāmam—dark blue; pīta—yellow; kauśeya—silk; vāsasam—whose garment; puruṣam—the Supreme Lord; catuḥ-bhujam—with four arms; śāntam—peaceful; padma—of a lotus; patra—like the leaves; aruṇa—reddish; īkṣaṇam—whose eyes; cāru—attractive; prasanna—cheerful; vadanam—whose face; cāru—attractive; hāsa—smiling; su—beautiful; bhrū—whose eyebrows; ut—raised; nasam—whose nose; cāru—attractive; karṇam—whose ears; su—beautiful; kapola—whose cheeks; aruṇa—reddish; adharam—whose lips; pralamba—extended; pīvara—stout; bhujam—whose arms; tuṅga—raised; aṁsa—by His shoulders; uraḥ-sthala—and chest; śriyam—beautified; kambu—like a conchshell; kaṇṭham—whose throat; nimna—low; nābhim—whose navel; vali—lines; mat—having; pallava—like a leaf; udaram—whose abdomen.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Akrūra then saw the Supreme Personality of Godhead lying peacefully on the lap of Lord Ananta Śeṣa. The complexion of that Supreme Person was like a dark-blue cloud. He wore yellow garments and had four arms and reddish lotus-petal eyes. His face looked attractive and cheerful with its smiling, endearing glance and lovely eyebrows, its raised nose and finely formed ears, and its beautiful cheeks and reddish lips. The Lord's broad shoulders and expansive chest were beautiful, and His arms long and stout. His neck resembled a conchshell, His navel was deep, and His abdomen bore lines like those on a banyan leaf



... more about "SB 10.39.46-48"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +