Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.39.26: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=gopis
|speaker=gopīs
|listener=gopis
|listener=gopīs
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 39]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Gopis - Vanisource|103926]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.39: Akrura's vision|Chapter 39: Akrūra's vision]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.39.25]] '''[[SB 10.39.25]] - [[SB 10.39.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.39.27]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 26 ====
==== TEXT 26 ====


<div id="text">
<div class="verse">
maitad-vidhasyākaruṇasya nāma bhūd<br>
:maitad-vidhasyākaruṇasya nāma bhūd
akrūra ity etad atīva dāruṇaḥ<br>
:akrūra ity etad atīva dāruṇaḥ
yo 'sāv anāśvāsya su-duḥkhitam janaṁ<br>
:yo 'sāv anāśvāsya su-duḥkhitam janaṁ
priyāt priyaṁ neṣyati pāram adhvanaḥ<br>
:priyāt priyaṁ neṣyati pāram adhvanaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
mā—should not; etat-vidhasya—of such; akaruṇasya—an unkind person; nāma—the name; bhūt—be; akrūraḥ iti—"Akrūra"; etat—this; atīva—extremely; dāruṇaḥ—cruel; yaḥ—who; asau—he; anāśvāsya—not consoling; su-duḥkhitam—who are very miserable; janam—people; priyāt—than the most dear; priyam—dear (Kṛṣṇa); neṣyati—will take; pāram adhvanaḥ—beyond our sight.
''mā''—should not; ''etat-vidhasya''—of such; ''akaruṇasya''—an unkind person; ''nāma''—the name; ''bhūt''—be; ''akrūraḥ iti''—"Akrūra"; ''etat''—this; ''atīva''—extremely; ''dāruṇaḥ''—cruel; ''yaḥ''—who; ''asau''—he; ''anāśvāsya''—not consoling; ''su-duḥkhitam''—who are very miserable; ''janam''—people; ''priyāt''—than the most dear; ''priyam''—dear (Kṛṣṇa); ''neṣyati''—will take; ''pāram adhvanaḥ''—beyond our sight.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
He who is doing this merciless deed should not be called Akrūra. He is so extremely cruel that without even trying to console the sorrowful residents of Vraja, he is taking away Kṛṣṇa, who is more dear to us than life itself.
He who is doing this merciless deed should not be called Akrūra. He is so extremely cruel that without even trying to console the sorrowful residents of Vraja, he is taking away Kṛṣṇa, who is more dear to us than life itself.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.39.25]] '''[[SB 10.39.25]] - [[SB 10.39.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.39.27]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 14:48, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 26

maitad-vidhasyākaruṇasya nāma bhūd
akrūra ity etad atīva dāruṇaḥ
yo 'sāv anāśvāsya su-duḥkhitam janaṁ
priyāt priyaṁ neṣyati pāram adhvanaḥ


SYNONYMS

—should not; etat-vidhasya—of such; akaruṇasya—an unkind person; nāma—the name; bhūt—be; akrūraḥ iti—"Akrūra"; etat—this; atīva—extremely; dāruṇaḥ—cruel; yaḥ—who; asau—he; anāśvāsya—not consoling; su-duḥkhitam—who are very miserable; janam—people; priyāt—than the most dear; priyam—dear (Kṛṣṇa); neṣyati—will take; pāram adhvanaḥ—beyond our sight.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

He who is doing this merciless deed should not be called Akrūra. He is so extremely cruel that without even trying to console the sorrowful residents of Vraja, he is taking away Kṛṣṇa, who is more dear to us than life itself.



... more about "SB 10.39.26"
gopīs +
gopīs +