SB 10.38.25: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 38]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|103825]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.38: Akrura's Arrival in Vrndavana|Chapter 38: Akrūra's Arrival in Vṛndāvana]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.38.24]] '''[[SB 10.38.24]] - [[SB 10.38.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.38.26]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 25 ==== | ==== TEXT 25 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
padāni tasyākhila-loka-pāla- | :padāni tasyākhila-loka-pāla- | ||
kirīṭa-juṣṭāmala-pāda-reṇoḥ | :kirīṭa-juṣṭāmala-pāda-reṇoḥ | ||
dadarśa goṣṭhe kṣiti-kautukāni | :dadarśa goṣṭhe kṣiti-kautukāni | ||
vilakṣitāny abja-yavāṅkuśādyaiḥ | :vilakṣitāny abja-yavāṅkuśādyaiḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''padāni''—the footprints; ''tasya''—of Him; ''akhila''—all; ''loka''—of the planets; ''pāla''—by the superintendents; ''kirīṭa''—upon their crowns; ''juṣṭa''—placed; ''amala''—pure; ''pāda''—of His feet; ''reṇoḥ''—the dust; ''dadarśa''—he (Akrūra) saw; ''goṣṭhe''—in the cow pasture; ''kṣiti''—the earth; ''kautakāni''—wonderfully decorating; ''vilakṣitāni''—distinguishable; ''abja''—by the lotus; ''yava''—barleycorn; ''aṅkuśa''—elephant goad; ''ādyaiḥ''—and so on. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
In the cowherd pasture Akrūra saw the footprints of those feet whose pure dust the rulers of all the planets in the universe hold on their crowns. Those footprints of the Lord, distinguished by such marks as the lotus, barleycorn and elephant goad, made the ground wonderfully beautiful. | In the cowherd pasture Akrūra saw the footprints of those feet whose pure dust the rulers of all the planets in the universe hold on their crowns. Those footprints of the Lord, distinguished by such marks as the lotus, barleycorn and elephant goad, made the ground wonderfully beautiful. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.38.24]] '''[[SB 10.38.24]] - [[SB 10.38.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.38.26]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 14:42, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 25
- padāni tasyākhila-loka-pāla-
- kirīṭa-juṣṭāmala-pāda-reṇoḥ
- dadarśa goṣṭhe kṣiti-kautukāni
- vilakṣitāny abja-yavāṅkuśādyaiḥ
SYNONYMS
padāni—the footprints; tasya—of Him; akhila—all; loka—of the planets; pāla—by the superintendents; kirīṭa—upon their crowns; juṣṭa—placed; amala—pure; pāda—of His feet; reṇoḥ—the dust; dadarśa—he (Akrūra) saw; goṣṭhe—in the cow pasture; kṣiti—the earth; kautakāni—wonderfully decorating; vilakṣitāni—distinguishable; abja—by the lotus; yava—barleycorn; aṅkuśa—elephant goad; ādyaiḥ—and so on.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
In the cowherd pasture Akrūra saw the footprints of those feet whose pure dust the rulers of all the planets in the universe hold on their crowns. Those footprints of the Lord, distinguished by such marks as the lotus, barleycorn and elephant goad, made the ground wonderfully beautiful.