Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.38.2: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 38|s02]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|103802]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.38: Akrura's Arrival in Vrndavana|Chapter 38: Akrūra's Arrival in Vṛndāvana]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.38.1]] '''[[SB 10.38.1]] - [[SB 10.38.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.38.3]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 2 ====
==== TEXT 2 ====


<div id="text">
<div class="verse">
gacchan pathi mahā-bhāgo<br>
:gacchan pathi mahā-bhāgo
bhagavaty ambujekṣaṇe<br>
:bhagavaty ambujekṣaṇe
bhaktiṁ parām upagata<br>
:bhaktiṁ parām upagata
evam etad acintayat<br>
:evam etad acintayat
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
gacchan—traveling; pathi—along the road; mahā-bhāgaḥ—the greatly fortunate; bhagavati—for the Supreme Personality of Godhead; ambuja-īkṣaṇe—the lotus-eyed Lord; bhaktim—devotion; parām—exceptional; upagataḥ—he experienced; evam—thus; etat—this (as follows); acintayat—he thought.
''gacchan''—traveling; ''pathi''—along the road; ''mahā-bhāgaḥ''—the greatly fortunate; ''bhagavati''—for the Supreme Personality of Godhead; ''ambuja-īkṣaṇe''—the lotus-eyed Lord; ''bhaktim''—devotion; ''parām''—exceptional; ''upagataḥ''—he experienced; ''evam''—thus; ''etat''—this (as follows); ''acintayat''—he thought.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
As he traveled on the road, the great soul Akrūra felt tremendous devotion for the lotus-eyed Personality of Godhead, and thus he began to consider as follows.
As he traveled on the road, the great soul Akrūra felt tremendous devotion for the lotus-eyed Personality of Godhead, and thus he began to consider as follows.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.38.1]] '''[[SB 10.38.1]] - [[SB 10.38.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.38.3]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 14:38, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 2

gacchan pathi mahā-bhāgo
bhagavaty ambujekṣaṇe
bhaktiṁ parām upagata
evam etad acintayat


SYNONYMS

gacchan—traveling; pathi—along the road; mahā-bhāgaḥ—the greatly fortunate; bhagavati—for the Supreme Personality of Godhead; ambuja-īkṣaṇe—the lotus-eyed Lord; bhaktim—devotion; parām—exceptional; upagataḥ—he experienced; evam—thus; etat—this (as follows); acintayat—he thought.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

As he traveled on the road, the great soul Akrūra felt tremendous devotion for the lotus-eyed Personality of Godhead, and thus he began to consider as follows.



... more about "SB 10.38.2"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +