SB 10.34.30: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 34]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|103430]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.34: Nanda Maharaja Saved and Sankhacuda Slain|Chapter 34: Nanda Mahārāja Saved and Śańkhacūḍa Slain]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.34.29]] '''[[SB 10.34.29]] - [[SB 10.34.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.34.31]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 30 ==== | ==== TEXT 30 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tam anvadhāvad govindo | :tam anvadhāvad govindo | ||
yatra yatra sa dhāvati | :yatra yatra sa dhāvati | ||
jihīrṣus tac-chiro-ratnaṁ | :jihīrṣus tac-chiro-ratnaṁ | ||
tasthau rakṣan striyo balaḥ | :tasthau rakṣan striyo balaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tam''—after him; ''anvadhāvat''—ran; ''govindaḥ''—Lord Kṛṣṇa; ''yatra yatra''—wherever; ''saḥ''—he; ''dhāvati''—was running; ''jihīrṣuḥ''—desiring to take away; ''tat''—his; ''śiraḥ''—upon the head; ''ratnam''—the jewel; ''tasthau''—stood; ''rakṣan''—protecting; ''striyaḥ''—the women; ''balaḥ''—Lord Balarāma. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Lord Govinda chased the demon wherever he ran, eager to take his crest jewel. Meanwhile Lord Balarāma stayed with the women to protect them. | Lord Govinda chased the demon wherever he ran, eager to take his crest jewel. Meanwhile Lord Balarāma stayed with the women to protect them. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that the women were fatigued from being driven away, and thus Lord Balarāma protected them and consoled them as they rested. Meanwhile Lord Kṛṣṇa went after the demon. | Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that the women were fatigued from being driven away, and thus Lord Balarāma protected them and consoled them as they rested. Meanwhile Lord Kṛṣṇa went after the demon. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.34.29]] '''[[SB 10.34.29]] - [[SB 10.34.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.34.31]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 14:25, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 30
- tam anvadhāvad govindo
- yatra yatra sa dhāvati
- jihīrṣus tac-chiro-ratnaṁ
- tasthau rakṣan striyo balaḥ
SYNONYMS
tam—after him; anvadhāvat—ran; govindaḥ—Lord Kṛṣṇa; yatra yatra—wherever; saḥ—he; dhāvati—was running; jihīrṣuḥ—desiring to take away; tat—his; śiraḥ—upon the head; ratnam—the jewel; tasthau—stood; rakṣan—protecting; striyaḥ—the women; balaḥ—Lord Balarāma.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Lord Govinda chased the demon wherever he ran, eager to take his crest jewel. Meanwhile Lord Balarāma stayed with the women to protect them.
PURPORT
Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that the women were fatigued from being driven away, and thus Lord Balarāma protected them and consoled them as they rested. Meanwhile Lord Kṛṣṇa went after the demon.