SB 10.32.18: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener= | |listener=gopīs | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 32]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|103218]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.32: The Reunion|Chapter 32: The Reunion]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.32.17]] '''[[SB 10.32.17]] - [[SB 10.32.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.32.19]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 18 ==== | ==== TEXT 18 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
bhajanty abhajato ye vai | :bhajanty abhajato ye vai | ||
karuṇāḥ pitarau yathā | :karuṇāḥ pitarau yathā | ||
dharmo nirapavādo 'tra | :dharmo nirapavādo 'tra | ||
sauhṛdaṁ ca su-madhyamāḥ | :sauhṛdaṁ ca su-madhyamāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''bhajanti''—they devotedly serve; ''abhajataḥ''—with those who do not reciprocate with them; ''ye''—those who; ''vai''—indeed; ''karuṇāḥ''—merciful; ''pitarau''—parents; ''yathā''—as; ''dharmaḥ''—religious duty; ''nirapavādaḥ''—faultless; ''atra''—in this; ''sauhṛdam''—friendship; ''ca''—and; ''su-madhyamāḥ''—O slender-waisted ones. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
My dear slender-waisted gopīs, some people are genuinely merciful or, like parents, naturally affectionate. Such persons, who devotedly serve even those who fail to reciprocate with them, are following the true, faultless path of religion, and they are true well-wishers. | My dear slender-waisted gopīs, some people are genuinely merciful or, like parents, naturally affectionate. Such persons, who devotedly serve even those who fail to reciprocate with them, are following the true, faultless path of religion, and they are true well-wishers. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.32.17]] '''[[SB 10.32.17]] - [[SB 10.32.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.32.19]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 14:13, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 18
- bhajanty abhajato ye vai
- karuṇāḥ pitarau yathā
- dharmo nirapavādo 'tra
- sauhṛdaṁ ca su-madhyamāḥ
SYNONYMS
bhajanti—they devotedly serve; abhajataḥ—with those who do not reciprocate with them; ye—those who; vai—indeed; karuṇāḥ—merciful; pitarau—parents; yathā—as; dharmaḥ—religious duty; nirapavādaḥ—faultless; atra—in this; sauhṛdam—friendship; ca—and; su-madhyamāḥ—O slender-waisted ones.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
My dear slender-waisted gopīs, some people are genuinely merciful or, like parents, naturally affectionate. Such persons, who devotedly serve even those who fail to reciprocate with them, are following the true, faultless path of religion, and they are true well-wishers.