SB 10.29.35: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=gopīs | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 29]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Gopis - Vanisource|102935]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.29: Krsna and the Gopis Meet for the Rasa Dance|Chapter 29: Kṛṣṇa and the Gopīs Meet for the Rāsa Dance]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.29.34]] '''[[SB 10.29.34]] - [[SB 10.29.36]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.29.36]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 35 ==== | ==== TEXT 35 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
siñcāṅga nas tvad-adharāmṛta-pūrakeṇa | :siñcāṅga nas tvad-adharāmṛta-pūrakeṇa | ||
hāsāvaloka-kala-gīta-ja-hṛc-chayāgnim | :hāsāvaloka-kala-gīta-ja-hṛc-chayāgnim | ||
no ced vayaṁ virahajāgny-upayukta-dehā | :no ced vayaṁ virahajāgny-upayukta-dehā | ||
dhyānena yāma padayoḥ padavīṁ sakhe te | :dhyānena yāma padayoḥ padavīṁ sakhe te | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''siñca''—please pour; ''aṅga''—our dear Kṛṣṇa; ''naḥ''—our; ''tvat''—Your; ''adhara''—of the lips; ''amṛta''—of the nectar; ''pūrakeṇa''—with the flood; ''hāsa''—smiling; ''avaloka''—by Your glances; ''kala''—melodious; ''gīta''—and the song (of Your flute); ''ja''—generated; ''hṛt-śaya''—situated within our hearts; ''agnim''—the fire; ''na u cet''—if not; ''vayam''—we; ''viraha''—from separation; ''ja''—born; ''agni''—within the fire; ''upayukta''—placing; ''dehāḥ''—our bodies; ''dhyānena''—by meditation; ''yāma''—we shall go; ''padayoḥ''—of the feet; ''padavīm''—to the place; ''sakhe''—O friend; ''te''—Your. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Dear Kṛṣṇa, please pour the nectar of Your lips upon the fire within our hearts—a fire You ignited with Your smiling glances and the sweet song of Your flute. If You do not, we will consign our bodies to the fire of separation from You, O friend, and thus like yogīs attain to the abode of Your lotus feet by meditation. | Dear Kṛṣṇa, please pour the nectar of Your lips upon the fire within our hearts—a fire You ignited with Your smiling glances and the sweet song of Your flute. If You do not, we will consign our bodies to the fire of separation from You, O friend, and thus like yogīs attain to the abode of Your lotus feet by meditation. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.29.34]] '''[[SB 10.29.34]] - [[SB 10.29.36]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.29.36]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:58, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 35
- siñcāṅga nas tvad-adharāmṛta-pūrakeṇa
- hāsāvaloka-kala-gīta-ja-hṛc-chayāgnim
- no ced vayaṁ virahajāgny-upayukta-dehā
- dhyānena yāma padayoḥ padavīṁ sakhe te
SYNONYMS
siñca—please pour; aṅga—our dear Kṛṣṇa; naḥ—our; tvat—Your; adhara—of the lips; amṛta—of the nectar; pūrakeṇa—with the flood; hāsa—smiling; avaloka—by Your glances; kala—melodious; gīta—and the song (of Your flute); ja—generated; hṛt-śaya—situated within our hearts; agnim—the fire; na u cet—if not; vayam—we; viraha—from separation; ja—born; agni—within the fire; upayukta—placing; dehāḥ—our bodies; dhyānena—by meditation; yāma—we shall go; padayoḥ—of the feet; padavīm—to the place; sakhe—O friend; te—Your.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Dear Kṛṣṇa, please pour the nectar of Your lips upon the fire within our hearts—a fire You ignited with Your smiling glances and the sweet song of Your flute. If You do not, we will consign our bodies to the fire of separation from You, O friend, and thus like yogīs attain to the abode of Your lotus feet by meditation.