SB 10.25.8: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 25|s08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|102508]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.25: Lord Krsna Lifts Govardhana Hill|Chapter 25: Lord Kṛṣṇa Lifts Govardhana Hill]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.25.7]] '''[[SB 10.25.7]] - [[SB 10.25.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.25.9]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 8 ==== | ==== TEXT 8 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
itthaṁ maghavatājñaptā | :itthaṁ maghavatājñaptā | ||
meghā nirmukta-bandhanāḥ | :meghā nirmukta-bandhanāḥ | ||
nanda-gokulam āsāraiḥ | :nanda-gokulam āsāraiḥ | ||
pīḍayām āsur ojasā | :pīḍayām āsur ojasā | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ''ittham''—in this manner; ''maghavatā''—by Indra; ''ājñaptāḥ''—ordered; ''meghāḥ''—the clouds; ''nirmukta-bandhanāḥ''—released from their bonds (although they were supposed to be kept in check until the time for the destruction of the world); ''nanda-gokulam''—the cowherd pastures of Nanda Mahārāja; ''āsāraiḥ''—by great downpours of rain; ''pīḍayām āsuḥ''—they tormented; ''ojasā''—with all their power. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śukadeva Gosvāmī said: On Indra's order the clouds of universal destruction, released untimely from their bonds, went to the cowherd pastures of Nanda Mahārāja. There they began to torment the inhabitants by powerfully pouring down torrents of rain upon them. | Śukadeva Gosvāmī said: On Indra's order the clouds of universal destruction, released untimely from their bonds, went to the cowherd pastures of Nanda Mahārāja. There they began to torment the inhabitants by powerfully pouring down torrents of rain upon them. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The Sāṁvartaka clouds could cover the entire earth with a single vast ocean. With great strength, these clouds began flooding the simple land of Vraja. | The Sāṁvartaka clouds could cover the entire earth with a single vast ocean. With great strength, these clouds began flooding the simple land of Vraja. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.25.7]] '''[[SB 10.25.7]] - [[SB 10.25.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.25.9]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:37, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 8
- śrī-śuka uvāca
- itthaṁ maghavatājñaptā
- meghā nirmukta-bandhanāḥ
- nanda-gokulam āsāraiḥ
- pīḍayām āsur ojasā
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ittham—in this manner; maghavatā—by Indra; ājñaptāḥ—ordered; meghāḥ—the clouds; nirmukta-bandhanāḥ—released from their bonds (although they were supposed to be kept in check until the time for the destruction of the world); nanda-gokulam—the cowherd pastures of Nanda Mahārāja; āsāraiḥ—by great downpours of rain; pīḍayām āsuḥ—they tormented; ojasā—with all their power.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī said: On Indra's order the clouds of universal destruction, released untimely from their bonds, went to the cowherd pastures of Nanda Mahārāja. There they began to torment the inhabitants by powerfully pouring down torrents of rain upon them.
PURPORT
The Sāṁvartaka clouds could cover the entire earth with a single vast ocean. With great strength, these clouds began flooding the simple land of Vraja.