Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.21.19: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=gopis
|speaker=gopīs
|listener=gopis
|listener=gopīs
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 21]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Gopis - Vanisource|102119]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.21: The Gopis Glorify the Song of Krsna's Flute|Chapter 21: The Gopīs Glorify the Song of Kṛṣṇa's Flute]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.21.18]] '''[[SB 10.21.18]] - [[SB 10.21.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.21.20]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 19 ====
==== TEXT 19 ====


<div id="text">
<div class="verse">
gā gopakair anu-vanaṁ nayator udāra<br>
:gā gopakair anu-vanaṁ nayator udāra
veṇu-svanaiḥ kala-padais tanu-bhṛtsu sakhyaḥ<br>
:veṇu-svanaiḥ kala-padais tanu-bhṛtsu sakhyaḥ
aspandanaṁ gati-matāṁ pulakas taruṇāṁ<br>
:aspandanaṁ gati-matāṁ pulakas taruṇāṁ
niryoga-pāśa-kṛta-lakṣaṇayor vicitram<br>
:niryoga-pāśa-kṛta-lakṣaṇayor vicitram
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
gāḥ—the cows; gopakaiḥ—with the cowherd boys; anu-vanam—to each forest; nayatoḥ—leading; udāra—very liberal; veṇu-svanaiḥ—by the vibrations of the Lord's flute; kala-padaiḥ—having sweet tones; tanubhṛtsu—among the living entities; sakhyaḥ—O friends; aspandanam—the lack of movement; gati-matām—of those living entities that can move; pulakaḥ—the ecstatic jubilation; taruṇam—of the otherwise nonmoving trees; niryoga-pāśa—the ropes for binding the rear legs of the cows; kṛta-lakṣaṇayoḥ—of those two (Kṛṣṇa and Balarāma), who are characterized by; vicitram—wonderful.
''gāḥ''—the cows; ''gopakaiḥ''—with the cowherd boys; ''anu-vanam''—to each forest; ''nayatoḥ''—leading; ''udāra''—very liberal; ''veṇu-svanaiḥ''—by the vibrations of the Lord's flute; ''kala-padaiḥ''—having sweet tones; ''tanubhṛtsu''—among the living entities; ''sakhyaḥ''—O friends; ''aspandanam''—the lack of movement; ''gati-matām''—of those living entities that can move; ''pulakaḥ''—the ecstatic jubilation; ''taruṇam''—of the otherwise nonmoving trees; ''niryoga-pāśa''—the ropes for binding the rear legs of the cows; ''kṛta-lakṣaṇayoḥ''—of those two (Kṛṣṇa and Balarāma), who are characterized by; ''vicitram''—wonderful.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
My dear friends, as Kṛṣṇa and Balarāma pass through the forest with Their cowherd friends, leading Their cows, They carry ropes to bind the cows' rear legs at the time of milking. When Lord Kṛṣṇa plays on His flute, the sweet music causes the moving living entities to become stunned and the nonmoving trees to tremble with ecstasy. These things are certainly very wonderful.
My dear friends, as Kṛṣṇa and Balarāma pass through the forest with Their cowherd friends, leading Their cows, They carry ropes to bind the cows' rear legs at the time of milking. When Lord Kṛṣṇa plays on His flute, the sweet music causes the moving living entities to become stunned and the nonmoving trees to tremble with ecstasy. These things are certainly very wonderful.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Kṛṣṇa and Balarāma would sometimes wear Their cowherding ropes on Their heads and sometimes carry them on Their shoulders, and thus They were beautifully decorated with all the equipment of cowherd boys.
Kṛṣṇa and Balarāma would sometimes wear Their cowherding ropes on Their heads and sometimes carry them on Their shoulders, and thus They were beautifully decorated with all the equipment of cowherd boys.


Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that the ropes of Kṛṣṇa and Balarāma are made of yellow cloth and have clusters of pearls at both ends. Sometimes They wear these ropes around Their turbans, and the ropes thus become wonderful decorations.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that the ropes of Kṛṣṇa and Balarāma are made of yellow cloth and have clusters of pearls at both ends. Sometimes They wear these ropes around Their turbans, and the ropes thus become wonderful decorations.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.21.18]] '''[[SB 10.21.18]] - [[SB 10.21.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.21.20]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 13:15, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 19

gā gopakair anu-vanaṁ nayator udāra
veṇu-svanaiḥ kala-padais tanu-bhṛtsu sakhyaḥ
aspandanaṁ gati-matāṁ pulakas taruṇāṁ
niryoga-pāśa-kṛta-lakṣaṇayor vicitram


SYNONYMS

gāḥ—the cows; gopakaiḥ—with the cowherd boys; anu-vanam—to each forest; nayatoḥ—leading; udāra—very liberal; veṇu-svanaiḥ—by the vibrations of the Lord's flute; kala-padaiḥ—having sweet tones; tanubhṛtsu—among the living entities; sakhyaḥ—O friends; aspandanam—the lack of movement; gati-matām—of those living entities that can move; pulakaḥ—the ecstatic jubilation; taruṇam—of the otherwise nonmoving trees; niryoga-pāśa—the ropes for binding the rear legs of the cows; kṛta-lakṣaṇayoḥ—of those two (Kṛṣṇa and Balarāma), who are characterized by; vicitram—wonderful.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

My dear friends, as Kṛṣṇa and Balarāma pass through the forest with Their cowherd friends, leading Their cows, They carry ropes to bind the cows' rear legs at the time of milking. When Lord Kṛṣṇa plays on His flute, the sweet music causes the moving living entities to become stunned and the nonmoving trees to tremble with ecstasy. These things are certainly very wonderful.


PURPORT

Kṛṣṇa and Balarāma would sometimes wear Their cowherding ropes on Their heads and sometimes carry them on Their shoulders, and thus They were beautifully decorated with all the equipment of cowherd boys.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that the ropes of Kṛṣṇa and Balarāma are made of yellow cloth and have clusters of pearls at both ends. Sometimes They wear these ropes around Their turbans, and the ropes thus become wonderful decorations.



... more about "SB 10.21.19"
gopīs +
gopīs +