SB 10.17.7: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 17|s07]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101707]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.17: The History of Kaliya|Chapter 17: The History of Kāliya]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.17.6]] '''[[SB 10.17.6]] - [[SB 10.17.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.17.8]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 7 ==== | ==== TEXT 7 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
taṁ tārkṣya-putraḥ sa nirasya manyumān | :taṁ tārkṣya-putraḥ sa nirasya manyumān | ||
pracaṇḍa-vego madhusūdanāsanaḥ | :pracaṇḍa-vego madhusūdanāsanaḥ | ||
pakṣeṇa savyena hiraṇya-rociṣā | :pakṣeṇa savyena hiraṇya-rociṣā | ||
jaghāna kadru-sutam ugra-vikramaḥ | :jaghāna kadru-sutam ugra-vikramaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tam''—him, Kāliya; ''tārkṣya-putraḥ''—the son of Kaśyapa; ''saḥ''—he, Garuḍa; ''nirasya''—warding off; ''manyu-mān''—full of anger; ''pracaṇḍa-vegaḥ''—moving with terrible swiftness; ''madhusūdana-āsanaḥ''—the carrier of Lord Madhusūdana, Kṛṣṇa; ''pakṣeṇa''—with his wing; ''savyena''—left; ''hiraṇya''—like gold; ''rociṣā''—the effulgence of which; ''jaghāna''—he struck; ''kadru-sutam''—the son of Kadru (Kāliya); ''ugra''—mighty; ''vikramaḥ''—his prowess. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The angry son of Tārkṣya moved with overwhelming speed in repelling Kāliya's attack. That terribly powerful carrier of Lord Madhusūdana struck the son of Kadru with his left wing, which shone like gold. | The angry son of Tārkṣya moved with overwhelming speed in repelling Kāliya's attack. That terribly powerful carrier of Lord Madhusūdana struck the son of Kadru with his left wing, which shone like gold. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.17.6]] '''[[SB 10.17.6]] - [[SB 10.17.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.17.8]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:53, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 7
- taṁ tārkṣya-putraḥ sa nirasya manyumān
- pracaṇḍa-vego madhusūdanāsanaḥ
- pakṣeṇa savyena hiraṇya-rociṣā
- jaghāna kadru-sutam ugra-vikramaḥ
SYNONYMS
tam—him, Kāliya; tārkṣya-putraḥ—the son of Kaśyapa; saḥ—he, Garuḍa; nirasya—warding off; manyu-mān—full of anger; pracaṇḍa-vegaḥ—moving with terrible swiftness; madhusūdana-āsanaḥ—the carrier of Lord Madhusūdana, Kṛṣṇa; pakṣeṇa—with his wing; savyena—left; hiraṇya—like gold; rociṣā—the effulgence of which; jaghāna—he struck; kadru-sutam—the son of Kadru (Kāliya); ugra—mighty; vikramaḥ—his prowess.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The angry son of Tārkṣya moved with overwhelming speed in repelling Kāliya's attack. That terribly powerful carrier of Lord Madhusūdana struck the son of Kadru with his left wing, which shone like gold.