Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.16.29: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 16]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101629]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.16: Krsna Chastises the Serpent Kaliya|Chapter 16: Kṛṣṇa Chastises the Serpent Kāliya]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.16.28]] '''[[SB 10.16.28]] - [[SB 10.16.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.16.30]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 29 ====
==== TEXT 29 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tasyākṣibhir garalam udvamataḥ śiraḥsu<br>
:tasyākṣibhir garalam udvamataḥ śiraḥsu
yad yat samunnamati niḥśvasato ruṣoccaiḥ<br>
:yad yat samunnamati niḥśvasato ruṣoccaiḥ
nṛtyan padānunamayan damayāṁ babhūva<br>
:nṛtyan padānunamayan damayāṁ babhūva
puṣpaiḥ prapūjita iveha pumān purāṇaḥ<br>
:puṣpaiḥ prapūjita iveha pumān purāṇaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tasya—of him; akṣibhiḥ-from the eyes; garalam—poisonous waste; udvamataḥ—who was vomiting; śiraḥsu—among the heads; yat yat—whichever; samunnamati—would rise up; niḥśvasataḥ—who was breathing; ruṣā—out of anger; uccaiḥ—heavily; nṛtyan—while dancing; padā—with His foot; anunamayan—making bow down; damayām babhūva—He subdued; puṣpaiḥ—with flowers; prapūjitaḥ—being worshiped; iva—indeed; iha—on this occasion; pumān—the Personality of Godhead; purāṇaḥ—original.
''tasya''—of him; ''garalam''—poisonous waste; ''udvamataḥ''—who was vomiting; ''śiraḥsu''—among the heads; ''yat yat''—whichever; ''samunnamati''—would rise up; ''niḥśvasataḥ''—who was breathing; ''ruṣā''—out of anger; ''uccaiḥ''—heavily; ''nṛtyan''—while dancing; ''padā''—with His foot; ''anunamayan''—making bow down; ''damayām babhūva''—He subdued; ''puṣpaiḥ''—with flowers; ''prapūjitaḥ''—being worshiped; ''iva''—indeed; ''iha''—on this occasion; ''pumān''—the Personality of Godhead; ''purāṇaḥ''—original.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Exuding poisonous waste from his eyes, Kāliya, would occasionally dare to raise up one of his heads, which would breathe heavily with anger. Then the Lord would dance on it and subdue it, forcing it to bow down with His foot. The demigods took each of these exhibitions as an opportunity to worship Him, the primeval Personality of Godhead, with showers of flowers.
Exuding poisonous waste from his eyes, Kāliya, would occasionally dare to raise up one of his heads, which would breathe heavily with anger. Then the Lord would dance on it and subdue it, forcing it to bow down with His foot. The demigods took each of these exhibitions as an opportunity to worship Him, the primeval Personality of Godhead, with showers of flowers.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.16.28]] '''[[SB 10.16.28]] - [[SB 10.16.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.16.30]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:46, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 29

tasyākṣibhir garalam udvamataḥ śiraḥsu
yad yat samunnamati niḥśvasato ruṣoccaiḥ
nṛtyan padānunamayan damayāṁ babhūva
puṣpaiḥ prapūjita iveha pumān purāṇaḥ


SYNONYMS

tasya—of him; garalam—poisonous waste; udvamataḥ—who was vomiting; śiraḥsu—among the heads; yat yat—whichever; samunnamati—would rise up; niḥśvasataḥ—who was breathing; ruṣā—out of anger; uccaiḥ—heavily; nṛtyan—while dancing; padā—with His foot; anunamayan—making bow down; damayām babhūva—He subdued; puṣpaiḥ—with flowers; prapūjitaḥ—being worshiped; iva—indeed; iha—on this occasion; pumān—the Personality of Godhead; purāṇaḥ—original.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Exuding poisonous waste from his eyes, Kāliya, would occasionally dare to raise up one of his heads, which would breathe heavily with anger. Then the Lord would dance on it and subdue it, forcing it to bow down with His foot. The demigods took each of these exhibitions as an opportunity to worship Him, the primeval Personality of Godhead, with showers of flowers.



... more about "SB 10.16.29"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +