SB 10.16.24: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 16]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101624]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.16: Krsna Chastises the Serpent Kaliya|Chapter 16: Kṛṣṇa Chastises the Serpent Kāliya]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.16.23]] '''[[SB 10.16.23]] - [[SB 10.16.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.16.25]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 24 ==== | ==== TEXT 24 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tat-prathyamāna-vapuṣā vyathitātma-bhogas | :tat-prathyamāna-vapuṣā vyathitātma-bhogas | ||
tyaktvonnamayya kupitaḥ sva-phaṇān bhujaṅgaḥ | :tyaktvonnamayya kupitaḥ sva-phaṇān bhujaṅgaḥ | ||
tasthau śvasañ chvasana-randhra-viṣāmbarīṣa- | :tasthau śvasañ chvasana-randhra-viṣāmbarīṣa- | ||
stabdhekṣaṇolmuka-mukho harim īkṣamāṇaḥ | :stabdhekṣaṇolmuka-mukho harim īkṣamāṇaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tat''—of Him, Lord Kṛṣṇa; ''prathyamāna''—expanding; ''vapuṣā''—by the transcendental body; ''vyathita''—pained; ''ātma''—his own; ''bhogaḥ''—serpent body; ''tyaktvā''—giving Him up; ''unnamayya''—raising high; ''kupitaḥ''—angered; ''sva-phaṇān''—his hoods; ''bhujaṅga''—the serpent; ''tasthau''—stood still; ''śvasan''—breathing heavily; ''śvasana-randhra''—his nostrils; ''viṣa-ambarīṣa''—like two vessels for cooking poison; ''stabdha''—fixed; ''īkṣaṇa''—his eyes; ''ulmuka''—like firebrands; ''mukhaḥ''—his face; ''harim''—the Supreme Personality of Godhead; ''īkṣamāṇaḥ''—observing. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
His coils tormented by the expanding body of the Lord, Kāliya released Him. In great anger the serpent then raised his hoods high and stood still, breathing heavily. His nostrils appeared like vessels for cooking poison, and the staring eyes in his face like firebrands. Thus the serpent looked at the Lord. | His coils tormented by the expanding body of the Lord, Kāliya released Him. In great anger the serpent then raised his hoods high and stood still, breathing heavily. His nostrils appeared like vessels for cooking poison, and the staring eyes in his face like firebrands. Thus the serpent looked at the Lord. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.16.23]] '''[[SB 10.16.23]] - [[SB 10.16.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.16.25]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:45, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 24
- tat-prathyamāna-vapuṣā vyathitātma-bhogas
- tyaktvonnamayya kupitaḥ sva-phaṇān bhujaṅgaḥ
- tasthau śvasañ chvasana-randhra-viṣāmbarīṣa-
- stabdhekṣaṇolmuka-mukho harim īkṣamāṇaḥ
SYNONYMS
tat—of Him, Lord Kṛṣṇa; prathyamāna—expanding; vapuṣā—by the transcendental body; vyathita—pained; ātma—his own; bhogaḥ—serpent body; tyaktvā—giving Him up; unnamayya—raising high; kupitaḥ—angered; sva-phaṇān—his hoods; bhujaṅga—the serpent; tasthau—stood still; śvasan—breathing heavily; śvasana-randhra—his nostrils; viṣa-ambarīṣa—like two vessels for cooking poison; stabdha—fixed; īkṣaṇa—his eyes; ulmuka—like firebrands; mukhaḥ—his face; harim—the Supreme Personality of Godhead; īkṣamāṇaḥ—observing.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
His coils tormented by the expanding body of the Lord, Kāliya released Him. In great anger the serpent then raised his hoods high and stood still, breathing heavily. His nostrils appeared like vessels for cooking poison, and the staring eyes in his face like firebrands. Thus the serpent looked at the Lord.