SB 10.15.48: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 15]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101548]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.15: The Killing of Dhenuka, the Ass Demon|Chapter 15: The Killing of Dhenuka, the Ass Demon]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.15.47]] '''[[SB 10.15.47]] - [[SB 10.15.49-50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.15.49-50]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 48 ==== | ==== TEXT 48 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
atha gāvaś ca gopāś ca | :atha gāvaś ca gopāś ca | ||
nidāghātapa-pīḍitāḥ | :nidāghātapa-pīḍitāḥ | ||
duṣṭaṁ jalaṁ papus tasyās | :duṣṭaṁ jalaṁ papus tasyās | ||
tṛṣṇārtā viṣa-dūṣitam | :tṛṣṇārtā viṣa-dūṣitam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''atha''—then; ''gāvaḥ''—the cows; ''ca''—and; ''gopāḥ''—the cowherd boys; ''ca''—and; ''nidāgha''—of the summer; ''ātapa''—by the glaring sun; ''pīḍitāḥ''—distressed; ''duṣṭam''—contaminated; ''jalam''—the water; ''papuḥ''—they drank; ''tasyāḥ''—of the river; ''tṛṣa-ārtāḥ''—tormented by thirst; ''viṣa''—by poison; ''dūṣitam''—spoiled. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
At that time the cows and cowherd boys were feeling acute distress from the glaring summer sun. Afflicted by thirst, they drank the water of the Yamunā River. But it had been contaminated with poison. | At that time the cows and cowherd boys were feeling acute distress from the glaring summer sun. Afflicted by thirst, they drank the water of the Yamunā River. But it had been contaminated with poison. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.15.47]] '''[[SB 10.15.47]] - [[SB 10.15.49-50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.15.49-50]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:41, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 48
- atha gāvaś ca gopāś ca
- nidāghātapa-pīḍitāḥ
- duṣṭaṁ jalaṁ papus tasyās
- tṛṣṇārtā viṣa-dūṣitam
SYNONYMS
atha—then; gāvaḥ—the cows; ca—and; gopāḥ—the cowherd boys; ca—and; nidāgha—of the summer; ātapa—by the glaring sun; pīḍitāḥ—distressed; duṣṭam—contaminated; jalam—the water; papuḥ—they drank; tasyāḥ—of the river; tṛṣa-ārtāḥ—tormented by thirst; viṣa—by poison; dūṣitam—spoiled.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
At that time the cows and cowherd boys were feeling acute distress from the glaring summer sun. Afflicted by thirst, they drank the water of the Yamunā River. But it had been contaminated with poison.