SB 10.13.7: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 13|s07]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101307]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.13: The Stealing of the Boys and Calves by Brahma|Chapter 13: The Stealing of the Boys and Calves by Brahmā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.13.6]] '''[[SB 10.13.6]] - [[SB 10.13.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.13.8]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 7 ==== | ==== TEXT 7 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tatheti pāyayitvārbhā | :tatheti pāyayitvārbhā | ||
vatsān ārudhya śādvale | :vatsān ārudhya śādvale | ||
muktvā śikyāni bubhujuḥ | :muktvā śikyāni bubhujuḥ | ||
samaṁ bhagavatā mudā | :samaṁ bhagavatā mudā | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
tathā | ''tathā iti''—as Kṛṣṇa proposed, the other cowherd boys agreed; ''pāyayitvā arbhāḥ''—they allowed to drink water; ''vatsān''—the calves; ''ārudhya''—tying them to the trees, allowed them to eat; ''śādvale''—in a place of green, tender grasses; ''muktvā''—opening; ''śikyāni''—their bags of eatables and other paraphernalia; ''bubhujuḥ''—went and enjoyed; ''samam''—equally; ''bhagavatā''—with the Supreme Personality of Godhead; ''mudā''—in transcendental pleasure. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Accepting Lord Kṛṣṇa's proposal, the cowherd boys allowed the calves to drink water from the river and then tied them to trees where there was green, tender grass. Then the boys opened their baskets of food and began eating with Kṛṣṇa in great transcendental pleasure. | Accepting Lord Kṛṣṇa's proposal, the cowherd boys allowed the calves to drink water from the river and then tied them to trees where there was green, tender grass. Then the boys opened their baskets of food and began eating with Kṛṣṇa in great transcendental pleasure. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.13.6]] '''[[SB 10.13.6]] - [[SB 10.13.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.13.8]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:14, 1 December 2017
TEXT 7
- tatheti pāyayitvārbhā
- vatsān ārudhya śādvale
- muktvā śikyāni bubhujuḥ
- samaṁ bhagavatā mudā
SYNONYMS
tathā iti—as Kṛṣṇa proposed, the other cowherd boys agreed; pāyayitvā arbhāḥ—they allowed to drink water; vatsān—the calves; ārudhya—tying them to the trees, allowed them to eat; śādvale—in a place of green, tender grasses; muktvā—opening; śikyāni—their bags of eatables and other paraphernalia; bubhujuḥ—went and enjoyed; samam—equally; bhagavatā—with the Supreme Personality of Godhead; mudā—in transcendental pleasure.
TRANSLATION
Accepting Lord Kṛṣṇa's proposal, the cowherd boys allowed the calves to drink water from the river and then tied them to trees where there was green, tender grass. Then the boys opened their baskets of food and began eating with Kṛṣṇa in great transcendental pleasure.