Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.12.18: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 12]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101218]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.12: The Killing of the Demon Aghasura|Chapter 12: The Killing of the Demon Aghāsura]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.12.17]] '''[[SB 10.12.17]] - [[SB 10.12.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.12.19]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 18 ====
==== TEXT 18 ====


<div id="text">
<div class="verse">
dṛṣṭvā taṁ tādṛśaṁ sarve<br>
:dṛṣṭvā taṁ tādṛśaṁ sarve
matvā vṛndāvana-śriyam<br>
:matvā vṛndāvana-śriyam
vyāttājagara-tuṇḍena<br>
:vyāttājagara-tuṇḍena
hy utprekṣante sma līlayā<br>
:hy utprekṣante sma līlayā
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
dṛṣṭvā—seeing; tam—that Aghāsura; tādṛśam—in that posture; sarve—Kṛṣṇa and all the cowherd boys; matvā—thought it; vṛndāvana-śriyam—a beautiful statue of Vṛndāvana; vyātta—spread; ajagara-tuṇḍena—with the form of a python's mouth; hi—indeed; utprekṣante—as if observing; sma—in the past; līlayā—as a matter of pastimes.
''dṛṣṭvā''—seeing; ''tam''—that Aghāsura; ''tādṛśam''—in that posture; ''sarve''—Kṛṣṇa and all the cowherd boys; ''matvā''—thought it; ''vṛndāvana-śriyam''—a beautiful statue of Vṛndāvana; ''vyātta''—spread; ''ajagara-tuṇḍena''—with the form of a python's mouth; ''hi''—indeed; ''utprekṣante''—as if observing; ''sma''—in the past; ''līlayā''—as a matter of pastimes.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Upon seeing this demon's wonderful form, which resembled a great python, the boys thought that it must be a beautiful scenic spot of Vṛndāvana. Thereafter, they imagined it to be similar to the mouth of a great python. In other words, the boys, unafraid, thought that it was a statue made in the shape of a great python for the enjoyment of their pastimes.
Upon seeing this demon's wonderful form, which resembled a great python, the boys thought that it must be a beautiful scenic spot of Vṛndāvana. Thereafter, they imagined it to be similar to the mouth of a great python. In other words, the boys, unafraid, thought that it was a statue made in the shape of a great python for the enjoyment of their pastimes.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Some of the boys, upon seeing this wonderful phenomenon, thought that it was in fact a python, and they were fleeing from the spot. But others said, "Why are you fleeing? It is not possible that a python like this is staying here. This is a spot of beauty for sporting." This is what they imagined.
Some of the boys, upon seeing this wonderful phenomenon, thought that it was in fact a python, and they were fleeing from the spot. But others said, "Why are you fleeing? It is not possible that a python like this is staying here. This is a spot of beauty for sporting." This is what they imagined.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.12.17]] '''[[SB 10.12.17]] - [[SB 10.12.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.12.19]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:09, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 18

dṛṣṭvā taṁ tādṛśaṁ sarve
matvā vṛndāvana-śriyam
vyāttājagara-tuṇḍena
hy utprekṣante sma līlayā


SYNONYMS

dṛṣṭvā—seeing; tam—that Aghāsura; tādṛśam—in that posture; sarve—Kṛṣṇa and all the cowherd boys; matvā—thought it; vṛndāvana-śriyam—a beautiful statue of Vṛndāvana; vyātta—spread; ajagara-tuṇḍena—with the form of a python's mouth; hi—indeed; utprekṣante—as if observing; sma—in the past; līlayā—as a matter of pastimes.


TRANSLATION

Upon seeing this demon's wonderful form, which resembled a great python, the boys thought that it must be a beautiful scenic spot of Vṛndāvana. Thereafter, they imagined it to be similar to the mouth of a great python. In other words, the boys, unafraid, thought that it was a statue made in the shape of a great python for the enjoyment of their pastimes.


PURPORT

Some of the boys, upon seeing this wonderful phenomenon, thought that it was in fact a python, and they were fleeing from the spot. But others said, "Why are you fleeing? It is not possible that a python like this is staying here. This is a spot of beauty for sporting." This is what they imagined.



... more about "SB 10.12.18"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +