Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.11.28: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Upananda
|speaker=Upananda
|listener=inhabitants of Gokula
|listener=inhabitants of Gokula
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 11]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Upananda - Vanisource|101128]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.11: The Childhood Pastimes of Krsna|Chapter 11: The Childhood Pastimes of Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.11.27]] '''[[SB 10.11.27]] - [[SB 10.11.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.11.29]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 28 ====
==== TEXT 28 ====


<div id="text">
<div class="verse">
vanaṁ vṛndāvanaṁ nāma<br>
:vanaṁ vṛndāvanaṁ nāma
paśavyaṁ nava-kānanam<br>
:paśavyaṁ nava-kānanam
gopa-gopī-gavāṁ sevyaṁ<br>
:gopa-gopī-gavāṁ sevyaṁ
puṇyādri-tṛṇa-vīrudham<br>
:puṇyādri-tṛṇa-vīrudham
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
vanam—another forest; vṛndāvanam nāma—named Vṛndāvana; paśavyam—a very suitable place for maintenance of the cows and other animals; nava-kānanam—there are many new gardenlike places; gopa-gopī-gavām—for all the cowherd men, the members of their families, and the cows; sevyam—a very happy, very suitable place; puṇya-adri—there are nice mountains; tṛṇa—plants; vīrudham—and creepers.
''vanam''—another forest; ''vṛndāvanam nāma''—named Vṛndāvana; ''paśavyam''—a very suitable place for maintenance of the cows and other animals; ''nava-kānanam''—there are many new gardenlike places; ''gopa-gopī-gavām''—for all the cowherd men, the members of their families, and the cows; ''sevyam''—a very happy, very suitable place; ''puṇya-adri''—there are nice mountains; ''tṛṇa''—plants; ''vīrudham''—and creepers.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Between Nandeśvara and Mahāvana is a place named Vṛndāvana. This place is very suitable because it is lush with grass, plants and creepers for the cows and other animals. It has nice gardens and tall mountains and is full of facilities for the happiness of all the gopas and gopīs and our animals.
Between Nandeśvara and Mahāvana is a place named Vṛndāvana. This place is very suitable because it is lush with grass, plants and creepers for the cows and other animals. It has nice gardens and tall mountains and is full of facilities for the happiness of all the gopas and gopīs and our animals.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Vṛndāvana is situated between Nandeśvara and Mahāvana. Formerly the cowherd men had shifted to Mahāvana, but still there were disturbances. Therefore the cowherd men selected Vṛndāvana, which was between the two villages, and decided to go there.
Vṛndāvana is situated between Nandeśvara and Mahāvana. Formerly the cowherd men had shifted to Mahāvana, but still there were disturbances. Therefore the cowherd men selected Vṛndāvana, which was between the two villages, and decided to go there.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.11.27]] '''[[SB 10.11.27]] - [[SB 10.11.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.11.29]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:01, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 28

vanaṁ vṛndāvanaṁ nāma
paśavyaṁ nava-kānanam
gopa-gopī-gavāṁ sevyaṁ
puṇyādri-tṛṇa-vīrudham


SYNONYMS

vanam—another forest; vṛndāvanam nāma—named Vṛndāvana; paśavyam—a very suitable place for maintenance of the cows and other animals; nava-kānanam—there are many new gardenlike places; gopa-gopī-gavām—for all the cowherd men, the members of their families, and the cows; sevyam—a very happy, very suitable place; puṇya-adri—there are nice mountains; tṛṇa—plants; vīrudham—and creepers.


TRANSLATION

Between Nandeśvara and Mahāvana is a place named Vṛndāvana. This place is very suitable because it is lush with grass, plants and creepers for the cows and other animals. It has nice gardens and tall mountains and is full of facilities for the happiness of all the gopas and gopīs and our animals.


PURPORT

Vṛndāvana is situated between Nandeśvara and Mahāvana. Formerly the cowherd men had shifted to Mahāvana, but still there were disturbances. Therefore the cowherd men selected Vṛndāvana, which was between the two villages, and decided to go there.



... more about "SB 10.11.28"
Upananda +
inhabitants of Gokula +