Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.7.22: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 07]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|100722]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.7: The Killing of the Demon Trnavarta|Chapter 7: The Killing of the Demon Tṛṇāvarta]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.7.21]] '''[[SB 10.7.21]] - [[SB 10.7.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.7.23]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 22 ====
==== TEXT 22 ====


<div id="text">
<div class="verse">
muhūrtam abhavad goṣṭhaṁ<br>
:muhūrtam abhavad goṣṭhaṁ
rajasā tamasāvṛtam<br>
:rajasā tamasāvṛtam
sutaṁ yaśodā nāpaśyat<br>
:sutaṁ yaśodā nāpaśyat
tasmin nyastavatī yataḥ<br>
:tasmin nyastavatī yataḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
muhūrtam—for a moment; abhavat—there was; goṣṭham—throughout the whole pasturing ground; rajasā—by big particles of dust; tamasā āvṛtam—covered with darkness; sutam—her son; yaśodā—mother Yaśodā; na apaśyat—could not find; tasmin—in that very spot; nyastavatī—she had placed Him; yataḥ—where.
''muhūrtam''—for a moment; ''abhavat''—there was; ''goṣṭham''—throughout the whole pasturing ground; ''rajasā''—by big particles of dust; ''tamasā āvṛtam''—covered with darkness; ''sutam''—her son; ''yaśodā''—mother Yaśodā; ''na apaśyat''—could not find; ''tasmin''—in that very spot; ''nyastavatī''—she had placed Him; ''yataḥ''—where.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
For a moment, the whole pasturing ground was overcast with dense darkness from the dust storm, and mother Yaśodā was unable to find her son where she had placed Him.
For a moment, the whole pasturing ground was overcast with dense darkness from the dust storm, and mother Yaśodā was unable to find her son where she had placed Him.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.7.21]] '''[[SB 10.7.21]] - [[SB 10.7.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.7.23]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 11:36, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 22

muhūrtam abhavad goṣṭhaṁ
rajasā tamasāvṛtam
sutaṁ yaśodā nāpaśyat
tasmin nyastavatī yataḥ


SYNONYMS

muhūrtam—for a moment; abhavat—there was; goṣṭham—throughout the whole pasturing ground; rajasā—by big particles of dust; tamasā āvṛtam—covered with darkness; sutam—her son; yaśodā—mother Yaśodā; na apaśyat—could not find; tasmin—in that very spot; nyastavatī—she had placed Him; yataḥ—where.


TRANSLATION

For a moment, the whole pasturing ground was overcast with dense darkness from the dust storm, and mother Yaśodā was unable to find her son where she had placed Him.



... more about "SB 10.7.22"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +