SB 10.6.10: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 06]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|100610]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.6: The Killing of the Demon Putana|Chapter 6: The Killing of the Demon Pūtanā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.6.9]] '''[[SB 10.6.9]] - [[SB 10.6.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.6.11]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 10 ==== | ==== TEXT 10 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tasmin stanaṁ durjara-vīryam ulbaṇaṁ | :tasmin stanaṁ durjara-vīryam ulbaṇaṁ | ||
ghorāṅkam ādāya śiśor dadāv atha | :ghorāṅkam ādāya śiśor dadāv atha | ||
gāḍhaṁ karābhyāṁ bhagavān prapīḍya tat- | :gāḍhaṁ karābhyāṁ bhagavān prapīḍya tat- | ||
prāṇaiḥ samaṁ roṣa-samanvito 'pibat | :prāṇaiḥ samaṁ roṣa-samanvito 'pibat | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tasmin''—in that very spot; ''stanam''—the breast; ''durjara-vīryam''—a very powerful weapon mixed with poison; ''ulbaṇam''—which was fierce; ''ghorā''—the most ferocious Pūtanā; ''aṅkam''—on her lap; ''ādāya''—placing; ''śiśoḥ''—in the mouth of the child; ''dadau''—pushed; ''atha''—thereupon; ''gāḍham''—very hard; ''karābhyām''—with both hands; ''bhagavān''—the Supreme Personality of Godhead; ''prapīḍya''—giving her great pain; ''tat-prāṇaiḥ''—her life; ''samam''—along with; ''roṣa-samanvitaḥ''—being very angry at her; ''apibat''—sucked the breast. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
On that very spot, the fiercely dangerous Rākṣasī took Kṛṣṇa on her lap and pushed her breast into His mouth. The nipple of her breast was smeared with a dangerous, immediately effective poison, but the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, becoming very angry at her, took hold of her breast, squeezed it very hard with both hands, and sucked out both the poison and her life. | On that very spot, the fiercely dangerous Rākṣasī took Kṛṣṇa on her lap and pushed her breast into His mouth. The nipple of her breast was smeared with a dangerous, immediately effective poison, but the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, becoming very angry at her, took hold of her breast, squeezed it very hard with both hands, and sucked out both the poison and her life. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Lord Kṛṣṇa was not angry at Pūtanā for His own sake. Rather, He was angry because the Rākṣasī had killed so many small children in Vrajabhūmi. Therefore He decided that she should be punished by having to forfeit her life. | Lord Kṛṣṇa was not angry at Pūtanā for His own sake. Rather, He was angry because the Rākṣasī had killed so many small children in Vrajabhūmi. Therefore He decided that she should be punished by having to forfeit her life. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.6.9]] '''[[SB 10.6.9]] - [[SB 10.6.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.6.11]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 11:29, 1 December 2017
TEXT 10
- tasmin stanaṁ durjara-vīryam ulbaṇaṁ
- ghorāṅkam ādāya śiśor dadāv atha
- gāḍhaṁ karābhyāṁ bhagavān prapīḍya tat-
- prāṇaiḥ samaṁ roṣa-samanvito 'pibat
SYNONYMS
tasmin—in that very spot; stanam—the breast; durjara-vīryam—a very powerful weapon mixed with poison; ulbaṇam—which was fierce; ghorā—the most ferocious Pūtanā; aṅkam—on her lap; ādāya—placing; śiśoḥ—in the mouth of the child; dadau—pushed; atha—thereupon; gāḍham—very hard; karābhyām—with both hands; bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; prapīḍya—giving her great pain; tat-prāṇaiḥ—her life; samam—along with; roṣa-samanvitaḥ—being very angry at her; apibat—sucked the breast.
TRANSLATION
On that very spot, the fiercely dangerous Rākṣasī took Kṛṣṇa on her lap and pushed her breast into His mouth. The nipple of her breast was smeared with a dangerous, immediately effective poison, but the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, becoming very angry at her, took hold of her breast, squeezed it very hard with both hands, and sucked out both the poison and her life.
PURPORT
Lord Kṛṣṇa was not angry at Pūtanā for His own sake. Rather, He was angry because the Rākṣasī had killed so many small children in Vrajabhūmi. Therefore He decided that she should be punished by having to forfeit her life.