SB 10.4.23: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King | |speaker=King Kaṁsa | ||
|listener=Queen | |listener=Queen Devakī and King Vasudeva | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 04]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Kamsa - Vanisource|100423]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.4: The Atrocities of King Kamsa|Chapter 4: The Atrocities of King Kaḿsa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.4.22]] '''[[SB 10.4.22]] - [[SB 10.4.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.4.24]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 23 ==== | ==== TEXT 23 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
kṣamadhvaṁ mama daurātmyaṁ | :kṣamadhvaṁ mama daurātmyaṁ | ||
sādhavo dīna-vatsalāḥ | :sādhavo dīna-vatsalāḥ | ||
ity uktvāśru-mukhaḥ pādau | :ity uktvāśru-mukhaḥ pādau | ||
śyālaḥ svasror athāgrahīt | :śyālaḥ svasror athāgrahīt | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''kṣamadhvam''—kindly excuse; ''mama''—my; ''daurātmyam''—atrocious activities; ''sādhavaḥ''—both of you are great saintly persons; ''dīna-vatsalāḥ''—and are very kind to poor, cripple-minded persons; ''iti uktvā''—saying this; ''aśru-mukhaḥ''—his face full of tears; ''pādau''—the feet; ''śyālaḥ''—his brother-in-law Kaṁsa; ''svasraḥ''—of his sister and brother-in-law; ''atha''—thus; ''agrahīt''—captured. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Kaṁsa begged, "My dear sister and brother-in-law, please be merciful to such a poor-hearted person as me, since both of you are saintly persons. Please excuse my atrocities." Having said this, Kaṁsa fell at the feet of Vasudeva and Devakī, his eyes full of tears of regret. | Kaṁsa begged, "My dear sister and brother-in-law, please be merciful to such a poor-hearted person as me, since both of you are saintly persons. Please excuse my atrocities." Having said this, Kaṁsa fell at the feet of Vasudeva and Devakī, his eyes full of tears of regret. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Although Kaṁsa had spoken very nicely on the subject of real knowledge, his past deeds were abominable and atrocious, and therefore he further begged forgiveness from his sister and brother-in-law by falling at their feet and admitting that he was a most sinful person. | Although Kaṁsa had spoken very nicely on the subject of real knowledge, his past deeds were abominable and atrocious, and therefore he further begged forgiveness from his sister and brother-in-law by falling at their feet and admitting that he was a most sinful person. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.4.22]] '''[[SB 10.4.22]] - [[SB 10.4.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.4.24]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 11:19, 1 December 2017
TEXT 23
- kṣamadhvaṁ mama daurātmyaṁ
- sādhavo dīna-vatsalāḥ
- ity uktvāśru-mukhaḥ pādau
- śyālaḥ svasror athāgrahīt
SYNONYMS
kṣamadhvam—kindly excuse; mama—my; daurātmyam—atrocious activities; sādhavaḥ—both of you are great saintly persons; dīna-vatsalāḥ—and are very kind to poor, cripple-minded persons; iti uktvā—saying this; aśru-mukhaḥ—his face full of tears; pādau—the feet; śyālaḥ—his brother-in-law Kaṁsa; svasraḥ—of his sister and brother-in-law; atha—thus; agrahīt—captured.
TRANSLATION
Kaṁsa begged, "My dear sister and brother-in-law, please be merciful to such a poor-hearted person as me, since both of you are saintly persons. Please excuse my atrocities." Having said this, Kaṁsa fell at the feet of Vasudeva and Devakī, his eyes full of tears of regret.
PURPORT
Although Kaṁsa had spoken very nicely on the subject of real knowledge, his past deeds were abominable and atrocious, and therefore he further begged forgiveness from his sister and brother-in-law by falling at their feet and admitting that he was a most sinful person.