Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.3.51: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 03]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|100351]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.3: The Birth of Lord Krsna|Chapter 3: The Birth of Lord Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.3.50]] '''[[SB 10.3.50]] - [[SB 10.3.52]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.3.52]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 51 ====
==== TEXT 51 ====


<div id="text">
<div class="verse">
nanda-vrajaṁ śaurir upetya tatra tān<br>
:nanda-vrajaṁ śaurir upetya tatra tān
gopān prasuptān upalabhya nidrayā<br>
:gopān prasuptān upalabhya nidrayā
sutaṁ yaśodā-śayane nidhāya tat-<br>
:sutaṁ yaśodā-śayane nidhāya tat-
sutām upādāya punar gṛhān agāt<br>
:sutām upādāya punar gṛhān agāt
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
nanda-vrajam—the village or the house of Nanda Mahārāja; śauriḥ—Vasudeva; upetya—reaching; tatra—there; tān—all the members; gopān—the cowherd men; prasuptān—were fast asleep; upalabhya—understanding that; nidrayā—in deep sleep; sutam—the son (Vasudeva's son); yaśodā-śayane—on the bed where mother Yaśodā was sleeping; nidhāya—placing; tat-sutām—her daughter; upādāya—picking up; punaḥ—again; gṛhān—to his own house; agāt—returned.
''nanda-vrajam''—the village or the house of Nanda Mahārāja; ''śauriḥ''—Vasudeva; ''upetya''—reaching; ''tatra''—there; ''tān''—all the members; ''gopān''—the cowherd men; ''prasuptān''—were fast asleep; ''upalabhya''—understanding that; ''nidrayā''—in deep sleep; ''sutam''—the son (Vasudeva's son); ''yaśodā-śayane''—on the bed where mother Yaśodā was sleeping; ''nidhāya''—placing; ''tat-sutām''—her daughter; ''upādāya''—picking up; ''punaḥ''—again; ''gṛhān''—to his own house; ''agāt''—returned.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
When Vasudeva reached the house of Nanda Mahārāja, he saw that all the cowherd men were fast asleep. Thus he placed his own son on the bed of Yaśodā, picked up her daughter, an expansion of Yogamāyā, and then returned to his residence, the prison house of Kaṁsa.
When Vasudeva reached the house of Nanda Mahārāja, he saw that all the cowherd men were fast asleep. Thus he placed his own son on the bed of Yaśodā, picked up her daughter, an expansion of Yogamāyā, and then returned to his residence, the prison house of Kaṁsa.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Vasudeva knew very well that as soon as the daughter was in the prison house of Kaṁsa, Kaṁsa would immediately kill her; but to protect his own child, he had to kill the child of his friend. Nanda Mahārāja was his friend, but out of deep affection and attachment for his own son, he knowingly did this. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says that one cannot be blamed for protecting one's own child at the sacrifice of another's. Furthermore, Vasudeva cannot be accused of callousness, since his actions were impelled by the force of Yogamāyā.
Vasudeva knew very well that as soon as the daughter was in the prison house of Kaṁsa, Kaṁsa would immediately kill her; but to protect his own child, he had to kill the child of his friend. Nanda Mahārāja was his friend, but out of deep affection and attachment for his own son, he knowingly did this. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says that one cannot be blamed for protecting one's own child at the sacrifice of another's. Furthermore, Vasudeva cannot be accused of callousness, since his actions were impelled by the force of Yogamāyā.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.3.50]] '''[[SB 10.3.50]] - [[SB 10.3.52]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.3.52]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 11:15, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 51

nanda-vrajaṁ śaurir upetya tatra tān
gopān prasuptān upalabhya nidrayā
sutaṁ yaśodā-śayane nidhāya tat-
sutām upādāya punar gṛhān agāt


SYNONYMS

nanda-vrajam—the village or the house of Nanda Mahārāja; śauriḥ—Vasudeva; upetya—reaching; tatra—there; tān—all the members; gopān—the cowherd men; prasuptān—were fast asleep; upalabhya—understanding that; nidrayā—in deep sleep; sutam—the son (Vasudeva's son); yaśodā-śayane—on the bed where mother Yaśodā was sleeping; nidhāya—placing; tat-sutām—her daughter; upādāya—picking up; punaḥ—again; gṛhān—to his own house; agāt—returned.


TRANSLATION

When Vasudeva reached the house of Nanda Mahārāja, he saw that all the cowherd men were fast asleep. Thus he placed his own son on the bed of Yaśodā, picked up her daughter, an expansion of Yogamāyā, and then returned to his residence, the prison house of Kaṁsa.


PURPORT

Vasudeva knew very well that as soon as the daughter was in the prison house of Kaṁsa, Kaṁsa would immediately kill her; but to protect his own child, he had to kill the child of his friend. Nanda Mahārāja was his friend, but out of deep affection and attachment for his own son, he knowingly did this. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says that one cannot be blamed for protecting one's own child at the sacrifice of another's. Furthermore, Vasudeva cannot be accused of callousness, since his actions were impelled by the force of Yogamāyā.



... more about "SB 10.3.51"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +