Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.1.30: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 01]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|100130]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.1: The Advent of Lord Krsna: Introduction|Chapter 1: The Advent of Lord Kṛṣṇa: Introduction]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.1.29]] '''[[SB 10.1.29]] - [[SB 10.1.31-32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.1.31-32]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 30 ====
==== TEXT 30 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ugrasena-sutaḥ kaṁsaḥ<br>
:ugrasena-sutaḥ kaṁsaḥ
svasuḥ priya-cikīrṣayā<br>
:svasuḥ priya-cikīrṣayā
raśmīn hayānāṁ jagrāha<br>
:raśmīn hayānāṁ jagrāha
raukmai ratha-śatair vṛtaḥ<br>
:raukmai ratha-śatair vṛtaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
ugrasena-sutaḥ—the son of Ugrasena; kaṁsaḥ—by the name Kaṁsa; svasuḥ—of his own sister Devakī; priya-cikīrṣayā—to please her on the occasion of her marriage; raśmīn—the reins; hayānām—of the horses; jagrāha—took; raukmaiḥ—made of gold; ratha-śataiḥ—by hundreds of chariots; vṛtaḥ—surrounded.
''ugrasena-sutaḥ''—the son of Ugrasena; ''kaṁsaḥ''—by the name Kaṁsa; ''svasuḥ''—of his own sister Devakī; ''priya-cikīrṣayā''—to please her on the occasion of her marriage; ''raśmīn''—the reins; ''hayānām''—of the horses; ''jagrāha''—took; ''raukmaiḥ''—made of gold; ''ratha-śataiḥ''—by hundreds of chariots; ''vṛtaḥ''—surrounded.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Kaṁsa, the son of King Ugrasena, in order to please his sister Devakī on the occasion of her marriage, took charge of the reins of the horses and became the chariot driver. He was surrounded by hundreds of golden chariots.
Kaṁsa, the son of King Ugrasena, in order to please his sister Devakī on the occasion of her marriage, took charge of the reins of the horses and became the chariot driver. He was surrounded by hundreds of golden chariots.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.1.29]] '''[[SB 10.1.29]] - [[SB 10.1.31-32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.1.31-32]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:56, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 30

ugrasena-sutaḥ kaṁsaḥ
svasuḥ priya-cikīrṣayā
raśmīn hayānāṁ jagrāha
raukmai ratha-śatair vṛtaḥ


SYNONYMS

ugrasena-sutaḥ—the son of Ugrasena; kaṁsaḥ—by the name Kaṁsa; svasuḥ—of his own sister Devakī; priya-cikīrṣayā—to please her on the occasion of her marriage; raśmīn—the reins; hayānām—of the horses; jagrāha—took; raukmaiḥ—made of gold; ratha-śataiḥ—by hundreds of chariots; vṛtaḥ—surrounded.


TRANSLATION

Kaṁsa, the son of King Ugrasena, in order to please his sister Devakī on the occasion of her marriage, took charge of the reins of the horses and became the chariot driver. He was surrounded by hundreds of golden chariots.



... more about "SB 10.1.30"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +