Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.1.18: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 01]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|100118]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.1: The Advent of Lord Krsna: Introduction|Chapter 1: The Advent of Lord Kṛṣṇa: Introduction]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.1.17]] '''[[SB 10.1.17]] - [[SB 10.1.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.1.19]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 18 ====
==== TEXT 18 ====


<div id="text">
<div class="verse">
gaur bhūtvāśru-mukhī khinnā<br>
:gaur bhūtvāśru-mukhī khinnā
krandantī karuṇaṁ vibhoḥ<br>
:krandantī karuṇaṁ vibhoḥ
upasthitāntike tasmai<br>
:upasthitāntike tasmai
vyasanaṁ samavocata<br>
:vyasanaṁ samavocata
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
gauḥ—the shape of a cow; bhūtvā—assuming; aśru-mukhī—with tears in the eyes; khinnā—very much distressed; krandantī—weeping; karuṇam—piteously; vibhoḥ—of Lord Brahmā; upasthitā—appeared; antike—in front; tasmai—unto him (Lord Brahmā); vyasanam—her distress; samavocata—submitted.
''gauḥ''—the shape of a cow; ''bhūtvā''—assuming; ''aśru-mukhī''—with tears in the eyes; ''khinnā''—very much distressed; ''krandantī''—weeping; ''karuṇam''—piteously; ''vibhoḥ''—of Lord Brahmā; ''upasthitā''—appeared; ''antike''—in front; ''tasmai''—unto him (Lord Brahmā); ''vyasanam''—her distress; ''samavocata''—submitted.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Mother earth assumed the form of a cow. Very much distressed, with tears in her eyes, she appeared before Lord Brahmā and told him about her misfortune.
Mother earth assumed the form of a cow. Very much distressed, with tears in her eyes, she appeared before Lord Brahmā and told him about her misfortune.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.1.17]] '''[[SB 10.1.17]] - [[SB 10.1.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.1.19]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:54, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 18

gaur bhūtvāśru-mukhī khinnā
krandantī karuṇaṁ vibhoḥ
upasthitāntike tasmai
vyasanaṁ samavocata


SYNONYMS

gauḥ—the shape of a cow; bhūtvā—assuming; aśru-mukhī—with tears in the eyes; khinnā—very much distressed; krandantī—weeping; karuṇam—piteously; vibhoḥ—of Lord Brahmā; upasthitā—appeared; antike—in front; tasmai—unto him (Lord Brahmā); vyasanam—her distress; samavocata—submitted.


TRANSLATION

Mother earth assumed the form of a cow. Very much distressed, with tears in her eyes, she appeared before Lord Brahmā and told him about her misfortune.



... more about "SB 10.1.18"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +