SB 9.20.20: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 20]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|092020]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.20: The Dynasty of Puru|Chapter 20: The Dynasty of Pūru]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.20.19]] '''[[SB 9.20.19]] - [[SB 9.20.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.20.21]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 20 ==== | ==== TEXT 20 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yadā na jagṛhe rājā | :yadā na jagṛhe rājā | ||
bhāryā-putrāv aninditau | :bhāryā-putrāv aninditau | ||
śṛṇvatāṁ sarva-bhūtānāṁ | :śṛṇvatāṁ sarva-bhūtānāṁ | ||
khe vāg āhāśarīriṇī | :khe vāg āhāśarīriṇī | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''yadā''—when; ''na''—not; ''jagṛhe''—accepted; ''rājā''—the King (Duṣmanta); ''bhāryā-putrau''—his real son and real wife; ''aninditau''—not abominable, not accused by anyone; ''śṛṇvatām''—while hearing; ''sarva-bhūtānām''—all the people; ''khe''—in the sky; ''vāk''—a sound vibration; ''āha''—declared; ''aśarīriṇī''—without a body. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
When the King refused to accept his wife and son, who were both irreproachable, an unembodied voice spoke from the sky as an omen and was heard by everyone present. | When the King refused to accept his wife and son, who were both irreproachable, an unembodied voice spoke from the sky as an omen and was heard by everyone present. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Mahārāja Duṣmanta knew that Śakuntalā and the boy were his own wife and son, but because they came from outside and were unknown to the citizens, he at first declined to accept them. Śakuntalā, however, was so chaste that an omen from the sky declared the truth so that others could hear. When everyone heard from the omen that Śakuntalā and her child were truly the King's wife and son, the King gladly accepted them. | Mahārāja Duṣmanta knew that Śakuntalā and the boy were his own wife and son, but because they came from outside and were unknown to the citizens, he at first declined to accept them. Śakuntalā, however, was so chaste that an omen from the sky declared the truth so that others could hear. When everyone heard from the omen that Śakuntalā and her child were truly the King's wife and son, the King gladly accepted them. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.20.19]] '''[[SB 9.20.19]] - [[SB 9.20.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.20.21]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:23, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 20
- yadā na jagṛhe rājā
- bhāryā-putrāv aninditau
- śṛṇvatāṁ sarva-bhūtānāṁ
- khe vāg āhāśarīriṇī
SYNONYMS
yadā—when; na—not; jagṛhe—accepted; rājā—the King (Duṣmanta); bhāryā-putrau—his real son and real wife; aninditau—not abominable, not accused by anyone; śṛṇvatām—while hearing; sarva-bhūtānām—all the people; khe—in the sky; vāk—a sound vibration; āha—declared; aśarīriṇī—without a body.
TRANSLATION
When the King refused to accept his wife and son, who were both irreproachable, an unembodied voice spoke from the sky as an omen and was heard by everyone present.
PURPORT
Mahārāja Duṣmanta knew that Śakuntalā and the boy were his own wife and son, but because they came from outside and were unknown to the citizens, he at first declined to accept them. Śakuntalā, however, was so chaste that an omen from the sky declared the truth so that others could hear. When everyone heard from the omen that Śakuntalā and her child were truly the King's wife and son, the King gladly accepted them.