SB 9.20.8-9: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 20|s08-09 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|092008]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.20: The Dynasty of Puru|Chapter 20: The Dynasty of Pūru]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.20.7]] '''[[SB 9.20.7]] - [[SB 9.20.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.20.10]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 8-9 ==== | ==== TEXTS 8-9 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
duṣmanto mṛgayāṁ yātaḥ | :duṣmanto mṛgayāṁ yātaḥ | ||
kaṇvāśrama-padaṁ gataḥ | :kaṇvāśrama-padaṁ gataḥ | ||
tatrāsīnāṁ sva-prabhayā | :tatrāsīnāṁ sva-prabhayā | ||
maṇḍayantīṁ ramām iva | :maṇḍayantīṁ ramām iva | ||
vilokya sadyo mumuhe | |||
deva-māyām iva striyam | :vilokya sadyo mumuhe | ||
babhāṣe tāṁ varārohāṁ | :deva-māyām iva striyam | ||
bhaṭaiḥ katipayair vṛtaḥ | :babhāṣe tāṁ varārohāṁ | ||
:bhaṭaiḥ katipayair vṛtaḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''duṣmantaḥ''—Mahārāja Duṣmanta; ''mṛgayām yātaḥ''—when he went hunting; ''kaṇva-āśrama-padam''—to the residence of Kaṇva; ''gataḥ''—he came; ''tatra''—there; ''āsīnām''—a woman sitting; ''sva-prabhayā''—by her own beauty; ''maṇḍayantīm''—illuminating; ''ramām iva''—exactly like the goddess of fortune; ''vilokya''—by observing; ''sadyaḥ''—immediately; ''mumuhe''—he became enchanted; ''deva-māyām iva''—exactly like the illusory energy of the Lord; ''striyam''—a beautiful woman; ''babhāṣe''—he addressed; ''tām''—her (the woman); ''vara-ārohām''—who was the best of beautiful women; ''bhaṭaiḥ''—by soldiers; ''katipayaiḥ''—a few; ''vṛtaḥ''—surrounded. | |||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 34: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Once when King Duṣmanta went to the forest to hunt and was very much fatigued, he approached the residence of Kaṇva Muni. There he saw a most beautiful woman who looked exactly like the goddess of fortune and who sat there illuminating the entire āśrama by her effulgence. The King was naturally attracted by her beauty, and therefore he approached her, accompanied by some of his soldiers, and spoke to her. | Once when King Duṣmanta went to the forest to hunt and was very much fatigued, he approached the residence of Kaṇva Muni. There he saw a most beautiful woman who looked exactly like the goddess of fortune and who sat there illuminating the entire āśrama by her effulgence. The King was naturally attracted by her beauty, and therefore he approached her, accompanied by some of his soldiers, and spoke to her. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.20.7]] '''[[SB 9.20.7]] - [[SB 9.20.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.20.10]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:22, 1 December 2017
TEXTS 8-9
- duṣmanto mṛgayāṁ yātaḥ
- kaṇvāśrama-padaṁ gataḥ
- tatrāsīnāṁ sva-prabhayā
- maṇḍayantīṁ ramām iva
- vilokya sadyo mumuhe
- deva-māyām iva striyam
- babhāṣe tāṁ varārohāṁ
- bhaṭaiḥ katipayair vṛtaḥ
SYNONYMS
duṣmantaḥ—Mahārāja Duṣmanta; mṛgayām yātaḥ—when he went hunting; kaṇva-āśrama-padam—to the residence of Kaṇva; gataḥ—he came; tatra—there; āsīnām—a woman sitting; sva-prabhayā—by her own beauty; maṇḍayantīm—illuminating; ramām iva—exactly like the goddess of fortune; vilokya—by observing; sadyaḥ—immediately; mumuhe—he became enchanted; deva-māyām iva—exactly like the illusory energy of the Lord; striyam—a beautiful woman; babhāṣe—he addressed; tām—her (the woman); vara-ārohām—who was the best of beautiful women; bhaṭaiḥ—by soldiers; katipayaiḥ—a few; vṛtaḥ—surrounded.
TRANSLATION
Once when King Duṣmanta went to the forest to hunt and was very much fatigued, he approached the residence of Kaṇva Muni. There he saw a most beautiful woman who looked exactly like the goddess of fortune and who sat there illuminating the entire āśrama by her effulgence. The King was naturally attracted by her beauty, and therefore he approached her, accompanied by some of his soldiers, and spoke to her.