SB 9.19.22: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 19]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091922]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.19: King Yayati Achieves Liberation|Chapter 19: King Yayāti Achieves Liberation]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.19.21]] '''[[SB 9.19.21]] - [[SB 9.19.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.19.23]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 22 ==== | ==== TEXT 22 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
diśi dakṣiṇa-pūrvasyāṁ | :diśi dakṣiṇa-pūrvasyāṁ | ||
druhyuṁ dakṣiṇato yadum | :druhyuṁ dakṣiṇato yadum | ||
pratīcyāṁ turvasuṁ cakra | :pratīcyāṁ turvasuṁ cakra | ||
udīcyām anum īśvaram | :udīcyām anum īśvaram | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''diśi''—in the direction; ''dakṣiṇa-pūrvasyām''—southeast; ''druhyum''—his son named Druhyu; ''dakṣiṇataḥ''—in the southern side of the world; ''yadum''—Yadu; ''pratīcyām''—in the western side of the world; ''turvasum''—his son known as Turvasu; ''cakre''—he made; ''udīcyām''—in the northern side of the world; ''anum''—his son named Anu; ''īśvaram''—the King. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
King Yayāti gave the southeast to his son Druhyu, the south to his son Yadu, the west to his son Turvasu, and the north to his son Anu. In this way he divided the kingdom. | King Yayāti gave the southeast to his son Druhyu, the south to his son Yadu, the west to his son Turvasu, and the north to his son Anu. In this way he divided the kingdom. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.19.21]] '''[[SB 9.19.21]] - [[SB 9.19.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.19.23]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:19, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 22
- diśi dakṣiṇa-pūrvasyāṁ
- druhyuṁ dakṣiṇato yadum
- pratīcyāṁ turvasuṁ cakra
- udīcyām anum īśvaram
SYNONYMS
diśi—in the direction; dakṣiṇa-pūrvasyām—southeast; druhyum—his son named Druhyu; dakṣiṇataḥ—in the southern side of the world; yadum—Yadu; pratīcyām—in the western side of the world; turvasum—his son known as Turvasu; cakre—he made; udīcyām—in the northern side of the world; anum—his son named Anu; īśvaram—the King.
TRANSLATION
King Yayāti gave the southeast to his son Druhyu, the south to his son Yadu, the west to his son Turvasu, and the north to his son Anu. In this way he divided the kingdom.