SB 9.18.31: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 18]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091831]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.18: King Yayati Regains His Youth|Chapter 18: King Yayāti Regains His Youth]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.18.30]] '''[[SB 9.18.30]] - [[SB 9.18.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.18.32]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 31 ==== | ==== TEXT 31 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
vilokyauśanasīṁ rājañ | :vilokyauśanasīṁ rājañ | ||
charmiṣṭhā suprajāṁ kvacit | :charmiṣṭhā suprajāṁ kvacit | ||
tam eva vavre rahasi | :tam eva vavre rahasi | ||
sakhyāḥ patim ṛtau satī | :sakhyāḥ patim ṛtau satī | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''vilokya''—by seeing; ''auśanasīm''—Devayānī, the daughter of Śukrācārya; ''rājan''—O King Parīkṣit; ''śarmiṣṭhā''—the daughter of Vṛṣaparvā; ''su-prajām''—possessing nice children; ''kvacit''—at some time; ''tam''—him (King Yayāti); ''eva''—indeed; ''vavre''—requested; ''rahasi''—in a secluded place; ''sakhyāḥ''—of her friend; ''patim''—the husband; ''ṛtau''—at the appropriate time; ''satī''—being in that position. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
O King Parīkṣit, upon seeing Devayānī with a nice son, Śarmiṣṭhā once approached King Yayāti at the appropriate time for conception. In a secluded place, she requested the King, the husband of her friend Devayānī, to enable her to have a son also. | O King Parīkṣit, upon seeing Devayānī with a nice son, Śarmiṣṭhā once approached King Yayāti at the appropriate time for conception. In a secluded place, she requested the King, the husband of her friend Devayānī, to enable her to have a son also. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.18.30]] '''[[SB 9.18.30]] - [[SB 9.18.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.18.32]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:13, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 31
- vilokyauśanasīṁ rājañ
- charmiṣṭhā suprajāṁ kvacit
- tam eva vavre rahasi
- sakhyāḥ patim ṛtau satī
SYNONYMS
vilokya—by seeing; auśanasīm—Devayānī, the daughter of Śukrācārya; rājan—O King Parīkṣit; śarmiṣṭhā—the daughter of Vṛṣaparvā; su-prajām—possessing nice children; kvacit—at some time; tam—him (King Yayāti); eva—indeed; vavre—requested; rahasi—in a secluded place; sakhyāḥ—of her friend; patim—the husband; ṛtau—at the appropriate time; satī—being in that position.
TRANSLATION
O King Parīkṣit, upon seeing Devayānī with a nice son, Śarmiṣṭhā once approached King Yayāti at the appropriate time for conception. In a secluded place, she requested the King, the husband of her friend Devayānī, to enable her to have a son also.