SB 9.16.13: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Reṇukā, mother of Lord Paraśurāma | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Paraśurāma the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 16]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Renuka, mother of Lord Parasurama - Vanisource|091613]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.16: Lord Parasurama Destroys the World's Ruling Class|Chapter 16: Lord Paraśurāma Destroys the World's Ruling Class]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.16.12]] '''[[SB 9.16.12]] - [[SB 9.16.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.16.14]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 13 ==== | ==== TEXT 13 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
reṇukā duḥkha-śokārtā | :reṇukā duḥkha-śokārtā | ||
nighnanty ātmānam ātmanā | :nighnanty ātmānam ātmanā | ||
rāma rāmeti tāteti | :rāma rāmeti tāteti | ||
vicukrośoccakaiḥ satī | :vicukrośoccakaiḥ satī | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''reṇukā''—Reṇukā, the wife of Jamadagni; ''duḥkha-śoka-artā''—being very much aggrieved in lamentation (over her husband's death); ''nighnantī''—striking; ''ātmānam''—her own body; ''ātmanā''—by herself; ''rāma''—O Paraśurāma; ''rāma''—O Paraśurāma; ''iti''—thus; ''tāta''—O my dear son; ''iti''—thus; ''vicukrośa''—began to cry; ''uccakaiḥ''—very loudly; ''satī''—the most chaste woman. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Lamenting in grief for the death of her husband, the most chaste Reṇukā struck her own body with her hands and cried very loudly, "O Rāma, my dear son Rāma!" | Lamenting in grief for the death of her husband, the most chaste Reṇukā struck her own body with her hands and cried very loudly, "O Rāma, my dear son Rāma!" | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.16.12]] '''[[SB 9.16.12]] - [[SB 9.16.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.16.14]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:02, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 13
- reṇukā duḥkha-śokārtā
- nighnanty ātmānam ātmanā
- rāma rāmeti tāteti
- vicukrośoccakaiḥ satī
SYNONYMS
reṇukā—Reṇukā, the wife of Jamadagni; duḥkha-śoka-artā—being very much aggrieved in lamentation (over her husband's death); nighnantī—striking; ātmānam—her own body; ātmanā—by herself; rāma—O Paraśurāma; rāma—O Paraśurāma; iti—thus; tāta—O my dear son; iti—thus; vicukrośa—began to cry; uccakaiḥ—very loudly; satī—the most chaste woman.
TRANSLATION
Lamenting in grief for the death of her husband, the most chaste Reṇukā struck her own body with her hands and cried very loudly, "O Rāma, my dear son Rāma!"