SB 9.15.33: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 15]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091533]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.15: Parasurama, the Lord's Warrior Incarnation|Chapter 15: Paraśurāma, the Lord's Warrior Incarnation]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.15.32]] '''[[SB 9.15.32]] - [[SB 9.15.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.15.34]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 33 ==== | ==== TEXT 33 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
athārjunaḥ pañca-śateṣu bāhubhir | :athārjunaḥ pañca-śateṣu bāhubhir | ||
dhanuḥṣu bāṇān yugapat sa sandadhe | :dhanuḥṣu bāṇān yugapat sa sandadhe | ||
rāmāya rāmo 'stra-bhṛtāṁ samagraṇīs | :rāmāya rāmo 'stra-bhṛtāṁ samagraṇīs | ||
tāny eka-dhanveṣubhir ācchinat samam | :tāny eka-dhanveṣubhir ācchinat samam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''atha''—thereafter; ''arjunaḥ''—Kārtavīryārjuna; ''pañca-śateṣu''—five hundred; ''bāhubhiḥ''—with his arms; ''dhanuḥṣu''—on the bows; ''bāṇān''—arrows; ''yugapat''—simultaneously; ''saḥ''—he; ''sandadhe''—fixed; ''rāmāya''—just to kill Lord Paraśurāma; ''rāmaḥ''—Lord Paraśurāma; ''astra-bhṛtām''—of all the soldiers who could use weapons; ''samagraṇīḥ''—the very best; ''tāni''—all the bows of Kārtavīryārjuna; ''eka-dhanvā''—possessing one bow; ''iṣubhiḥ''—the arrows; ''ācchinat''—cut to pieces; ''samam''—with. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Then Kārtavīryārjuna, with his one thousand arms, simultaneously fixed arrows on five hundred bows to kill Lord Paraśurāma. But Lord Paraśurāma, the best of fighters, released enough arrows with only one bow to cut to pieces immediately all the arrows and bows in the hands of Kārtavīryārjuna. | Then Kārtavīryārjuna, with his one thousand arms, simultaneously fixed arrows on five hundred bows to kill Lord Paraśurāma. But Lord Paraśurāma, the best of fighters, released enough arrows with only one bow to cut to pieces immediately all the arrows and bows in the hands of Kārtavīryārjuna. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.15.32]] '''[[SB 9.15.32]] - [[SB 9.15.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.15.34]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 09:59, 1 December 2017
TEXT 33
- athārjunaḥ pañca-śateṣu bāhubhir
- dhanuḥṣu bāṇān yugapat sa sandadhe
- rāmāya rāmo 'stra-bhṛtāṁ samagraṇīs
- tāny eka-dhanveṣubhir ācchinat samam
SYNONYMS
atha—thereafter; arjunaḥ—Kārtavīryārjuna; pañca-śateṣu—five hundred; bāhubhiḥ—with his arms; dhanuḥṣu—on the bows; bāṇān—arrows; yugapat—simultaneously; saḥ—he; sandadhe—fixed; rāmāya—just to kill Lord Paraśurāma; rāmaḥ—Lord Paraśurāma; astra-bhṛtām—of all the soldiers who could use weapons; samagraṇīḥ—the very best; tāni—all the bows of Kārtavīryārjuna; eka-dhanvā—possessing one bow; iṣubhiḥ—the arrows; ācchinat—cut to pieces; samam—with.
TRANSLATION
Then Kārtavīryārjuna, with his one thousand arms, simultaneously fixed arrows on five hundred bows to kill Lord Paraśurāma. But Lord Paraśurāma, the best of fighters, released enough arrows with only one bow to cut to pieces immediately all the arrows and bows in the hands of Kārtavīryārjuna.